Dwe 4001
Dwe 4001
DWE4002
DWE4050
DWE4051
DWE4110
www. .eu DWE4120
English (original instructions) 3
Copyright DEWALT
B
Figure 1
DWE4050, DWE4051
1 ﺷﻜﻞ
a
h
DWE4001
g
c k
b f
e
r
Figure 2
2 ﺷﻜﻞ n
f
1
Figure 3 Figure 4
3 ﺷﻜﻞ 4 ﺷﻜﻞ
e
f
l q
p
m
m b
DWE4050, DWE4051
Figure 5 Figure 6
DWE4150, DWE4151
5 ﺷﻜﻞ 6 ﺷﻜﻞ
DWE4001, DWE4110
h
DWE4002, DWE4120
i
j
2
ENGLISH
ANGLE GRINDERS
DWE4001, DWE4002, DWE4050, DWE4051, DWE4110, DWE4120
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make
DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Technical Data
DWE4001 DWE4050 DWE4051 DWE4002 DWE4110 DWE4120
B4/B5 B4/B5 B5 B4/B5 B4/B5 B4/B5
Voltage VAC 127/220-240 127/220-240 220-240 127/220-240 127/220-240 127/220-240
Type 2 2 2 1 1 1
Power input W 800 800 800 800 900 900
No-load/rated speed min-1 12000 12000 12000 12000 12000 12000
Wheel diameter mm 100 115 125 100 115 115
Spindle diameter M10 M14 M14 M10 M14 M14
Spindle length mm 14.2 14.2 14.2 14.2 14.2 14.2
Weight kg 1.8* 1.9* 1.9* 2.05* 2.0* 2.05*
* weight includes side handle and guard
3
EN GLI S H
b) Avoid body contact with earthed or f) Dress properly. Do not wear loose
grounded surfaces such as pipes, clothing or jewellery. Keep your hair,
radiators, ranges and refrigerators. There clothing and gloves away from moving
is an increased risk of electric shock if your parts. Loose clothes, jewellery or long hair
body is earthed or grounded. can be caught in moving parts.
c) Do not expose power tools to rain or wet g) If devices are provided for the connection
conditions. Water entering a power tool will of dust extraction and collection facilities,
increase the risk of electric shock. ensure these are connected and properly
d) Do not abuse the cord. Never use the used. Use of dust collection can reduce
cord for carrying, pulling or unplugging dust-related hazards.
the power tool. Keep cord away from 4) POWER TOOL USE AND CARE
heat, oil, sharp edges or moving parts. a) Do not force the power tool. Use the
Damaged or entangled cords increase the correct power tool for your application.
risk of electric shock. The correct power tool will do the job
e) When operating a power tool outdoors, better and safer at the rate for which it
use an extension cord suitable for outdoor was designed.
use. Use of a cord suitable for outdoor use b) Do not use the power tool if the switch
reduces the risk of electric shock. does not turn it on and off. Any power
f) If operating a power tool in a damp tool that cannot be controlled with the switch
location is unavoidable, use a residual is dangerous and must be repaired.
current device (RCD) protected supply. c) Disconnect the plug from the power
Use of an RCD reduces the risk of electric source and/or the battery pack from
shock. the power tool before making any
3) PERSONAL SAFETY adjustments, changing accessories, or
a) Stay alert, watch what you are doing and storing power tools. Such preventive safety
use common sense when operating a measures reduce the risk of starting the
power tool. Do not use a power tool while power tool accidentally.
you are tired or under the influence of d) Store idle power tools out of the reach
drugs, alcohol or medication. A moment of of children and do not allow persons
inattention while operating power tools may unfamiliar with the power tool or these
result in serious personal injury. instructions to operate the power tool.
b) Use personal protective equipment. Power tools are dangerous in the hands of
Always wear eye protection. Protective untrained users.
equipment such as dust mask, non-skid e) Maintain power tools. Check for
safety shoes, hard hat, or hearing protection misalignment or binding of moving parts,
used for appropriate conditions will reduce breakage of parts and any other condition
personal injuries. that may affect the power tool’s operation.
c) Prevent unintentional starting. Ensure If damaged, have the power tool repaired
the switch is in the off position before before use. Many accidents are caused by
connecting to power source and/or poorly maintained power tools.
battery pack, picking up or carrying the f) Keep cutting tools sharp and clean.
tool. Carrying power tools with your finger Properly maintained cutting tools with sharp
on the switch or energising power tools that cutting edges are less likely to bind and are
have the switch on invites accidents. easier to control.
d) Remove any adjusting key or wrench g) Use the power tool, accessories and
before turning the power tool on. A tool bits etc., in accordance with these
wrench or a key left attached to a rotating instructions taking into account the
part of the power tool may result in personal working conditions and the work to
injury. be performed. Use of the power tool for
e) Do not overreach. Keep proper operations different from those intended
footing and balance at all times. This could result in a hazardous situation.
enables better control of the power tool in 5) SERVICE
unexpected situations. a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
4
ENGLISH
5
EN GLI S H
6
ENGLISH
otherwise kickback may occur. Investigate • The grinding surface of the centre depressed
and take corrective action to eliminate the cause wheels must be mounted below the plane of
of wheel binding. the guard lip. An improperly mounted wheel
d) Do not restart the cutting operation in the that projects through the plane of the guard lip
workpiece. Let the wheel reach full speed cannot be adequately protected.
and carefully re-enter the cut. The wheel may • Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on
bind, walk up or kickback if the power tool is this tool. Using inappropriate accessories can
restarted in the workpiece. result in injury.
e) Support panels or any oversized workpiece • Always use side handle. Tighten the handle
to minimize the risk of wheel pinching and securely. The side handle should always be
kickback. Large workpieces tend to sag under used to maintain control of the tool at all times.
their own weight. Supports must be placed
under the workpiece near the line of cut and Residual Risks
near the edge of the workpiece on both sides of
the wheel. In spite of the application of the relevant safety
regulations and the implementation of safety
f) Use extra caution when making a “pocket devices, certain residual risks cannot be avoided.
cut” into existing walls or other blind areas. These are:
The protruding wheel may cut gas or water
pipes, electrical wiring or objects that can cause – Impairment of hearing.
kickback. – Risk of personal injury due to flying particles.
– Risk of burns due to accessories becoming hot
Safety Warnings Specific for Sanding during operation.
Operations – Risk of personal injury due to prolonged use.
a) Do not use excessively oversized sanding – Risk of dust from hazardous substances.
disc paper. Follow manufacturer’s
recommendations, when selecting sanding Markings on Tool
paper. Larger sanding paper extending beyond
the sanding pad presents a laceration hazard The following pictograms are shown on the tool:
and may cause snagging, tearing of the disc
or kickback. Read instruction manual before use.
7
EN GLI S H
8
ENGLISH
9
EN GLI S H
MOUNTING CLOSED (TYPE 1) GUARD 3. Place the disc (q) on the backing flange (d).
WARNING: If present, the One-Touch When fitting a disc with a raised centre, make
guard screw, lever, and spring must be sure that the raised centre (p) is facing the
removed before attempting to mount backing flange (d).
the closed (Type 1) guard. The removed 4. Screw the threaded clamp nut (e) onto the
parts must be retained and reinstalled spindle (b):
to use the One-Touch guard. Noting a. The ring on the threaded clamp nut (e) must
the position of these parts before face towards the disc when fitting a grinding
disassembly will aid in reassembly. disc;
1. Open the guard latch. Align the lugs (l) on the b. The ring on the threaded clamp nut (e) must
guard with the slots (m) on the gear case. face away from the disc when fitting a cutting
2. Push the guard down until the guard lug disc.
engages and rotates freely in the groove on the 5. Press the spindle lock button (a) and rotate the
gear case hub. spindle (b) until it locks in position.
3. Rotate guard into desired working position. 6. Tighten the threaded clamp nut (e) with the hex
The guard body should be positioned between key provided or a two pin spanner.
the spindle and the operator to provide 7. Release the spindle lock.
maximum operator protection. 8. To remove the disc, loosen the threaded clamp
4. Close the guard latch to secure the guard on nut (e) with the hex key provided or a two pin
the gear case cover. You should be unable to spanner.
rotate the guard by hand when the latch is in NOTE: Edge grinding can be performed with
closed position. If rotation is possible, tighten Type 27 wheels designed and specified for this
the adjusting screw with the clamp lever in the purpose; 6 mm thick wheels are designed for
closed position. Do not operate grinder with a surface grinding while 3 mm wheels are designed for
loose guard or clamp lever in open position. edge grinding. Cutting can be performed by using a
5. To remove the guard, open the guard latch, Type 1 wheel and a Type 1 guard.
rotate the guard so that the arrows are aligned
and pull up on the guard. Mounting Wire Brushes
NOTE: If, after a period of time the closed (Type 1) and Wire Wheels
guard becomes loose, tighten the adjusting screw Wire cup brushes or wire wheels screw directly
with the clamp lever in the closed position. on the grinder spindle without the use of flanges.
CAUTION: If the guard cannot be Use only wire brushes or wheels provided with a
tightened by the adjusting screw, do M14 threaded hub (DWE4001/DWE4002 M10). A
not use the tool. To reduce the risk of Type 27 guard is required when using wire brushes
personal injury, take the tool and guard and wheels.
to authorized repair agent to repair or CAUTION: Wear work gloves when
replace the guard. handling wire brushes and wheels.
NOTICE: Do not tighten adjusting They can become sharp.
screw with clamp lever in open position. CAUTION: Wheel or brush must not
Undetectable damage to guard or touch guard when mounted or while
mounting hub may result. in use. Undetectable damage could
occur to the accessory, causing wires to
Fitting and Removing a Grinding or fragment from accessory wheel or cup.
Cutting Disc (fig. 1, 4) 1. Thread the wheel on the spindle by hand.
WARNING: Do not use a damaged 2. Depress spindle lock button and use a wrench
disc. on the hub of the wire wheel or brush to tighten
the wheel.
1. Place the tool on a table, guard up.
3. To remove the wheel, reverse the above
2. Fit the backing flange (d) correctly onto the
procedure.
spindle (b).
10
ENGLISH
• Make sure the disc or wheel rotates in the • The gear becomes very hot during
direction of the arrows on the accessory and use.
the tool. • Apply only a gentle pressure to the
tool. Do not exert side pressure on the
• Do not use a damaged accessory. Before each
disc.
use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks, backing pad • Avoid overloading. Should the tool
for cracks, tear or excess wear, wire brush become hot, let it run a few minutes
for loose or cracked wires. If power tool or under no load condition to cool the
accessory is dropped, inspect for damage accessory. Do not touch accessories
or install an undamaged accessory. After before they have cooled. The discs
inspecting and installing an accessory, position become very hot during use.
yourself and bystanders away from the plane of • Never work with the grinding cup
the rotating accessory and run the power tool without a suitable protection guard in
at maximum no-load speed for one minute. place.
Damaged accessories will normally break apart
• Do not use the power tool with a cut-
during this test time.
off stand.
11
EN GLI S H
• Never use blotters together with after any interruption in power supply
bonded abrasive products. to the tool, such as the activation of
• Be aware, the wheel continues to a RCD, throwing of a circuit breaker,
rotate after the tools is switched off. accidental unplugging, or power failure.
If the slider switch is locked on when the
power is connected, the tool will start
Proper Hand Position (fig. 1, 6) unexpectedly.
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, ALWAYS use To start the tool, slide the ON/OFF slider switch (g)
proper hand position as shown. toward the front of the tool. To stop the tool, release
the ON/OFF slider switch.
WARNING: To reduce the risk of
For continuous operation, slide the switch toward
serious personal injury, ALWAYS hold
the front of the tool and press the forward part of
securely in anticipation of a sudden
reaction. the switch inward. To stop the tool while operating
in continuous mode, press the rear part of the slider
Proper hand position requires one hand on the side switch and release.
handle (c), with the other hand on the body of the
tool, as shown in Figure 6. PADDLE SWITCH (FIG. 5) (DWE4002, DWE4120)
1. To turn the tool on, push the lock-off lever (j)
Switches toward the back of the tool, then depress the
CAUTION: Hold the side handle and paddle switch (i). The tool will run while the
body of the tool firmly to maintain switch is depressed.
control of the tool at start up and during
2. Turn the tool off by releasing the paddle switch.
use and until the wheel or accessory
stops rotating. Make sure the wheel has
come to a complete stop before laying Spindle Lock (fig. 1)
the tool down. The spindle lock (a) is provided to prevent the
NOTE: To reduce unexpected tool movement, spindle from rotating when installing or removing
do not switch the tool on or off while under load wheels. Operate the spindle lock only when the tool
conditions. Allow the grinder to run up to full speed is turned off, unplugged from the power supply, and
before touching the work surface. Lift the tool from has come to a complete stop.
the surface before turning the tool off. Allow the tool NOTICE: To reduce the risk of damage
to stop rotating before putting it down. to the tool, do not engage the spindle
lock while the tool is operating. Damage
ON/OFF TOGGLE SWITCH (FIG. 5)
to the tool will result and attached
(DWE4001, DWE4110)
accessory may spin off possibly
WARNING: Before using the tool, resulting in injury.
check that the handle is tightened
To engage the lock, depress the spindle lock button
securely.
and rotate the spindle until you are unable to rotate
To run the tool press the switch (h) in before moving the spindle further.
it completely forward.
To stop the tool move the switch (h) back the Metal Applications
opposite way. When using the tool in metal applications, make
To stop the tool in continuous operation, press on sure that a residual current device (RCD) has been
the back part of the switch. inserted to avoid residual risks caused by metal
swarf.
WARNING: Do not switch the tool on
or off when under load. If the power supply is shut off by the RCD, take the
tool to an authorised DEWALT repair agent.
SLIDER SWITCH (FIG. 5)
(DWE4050, DWE4051, DWE4150, DWE4151) WARNING: In extreme working
conditions, conductive dust can
WARNING: Before connecting the
accumulate inside the machine housing
tool to a power supply, be sure the
when working with metal. This can
slider switch is in the off position by
result in the protective insulation in the
pressing the rear part of the switch and
machine becoming degraded with a
releasing. Ensure the slider switch is
potential risk of an electrical shock.
in the off position as described above
12
ENGLISH
13
EN GLI S H
100 - - 12,000 80 -
D
115 - - 12,000 80 -
125 - - 12,000 80 -
d
*DWE4001/DWE4002 = M10
14
ENGLISH
Wire wheels
with threaded
nut
Type 27 guard
Wire wheel
Type 27 guard
Wire brush
Backing pad/
sanding sheet
Type 27 guard
Sanding disc
15
EN GLI S H
Backing flange
Diamond
cutting wheels
OR
TYPE 27
GUARD
16
FRANÇAIS
MEULEUSES ANGULAIRES
DWE4001, DWE4002, DWE4050, DWE4051, DWE4110, DWE4120
Félicitations !
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses
produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
Caractéristiques techniques
DWE4001 DWE4050 DWE4051 DWE4002 DWE4110 DWE4120
B4/B5 B4/B5 B5 B4/B5 B4/B5 B4/B5
Tension VAC 127/220-240 127/220-240 220-240 127/220-240 127/220-240 127/220-240
Type 2 2 2 1 1 1
Puissance absorbée W 800 800 800 800 900 900
Vitesse à vide/nominale min-1 12000 12000 12000 12000 12000 12000
Diamètre de meule mm 115 115 125 100 115 115
Diamètre de broche M10 M14 M14 M10 M14 M14
Longueur de broche mm 14,2 14,2 14,2 14,2 14,2 14,2
Poids kg 1,8* 1,9* 1,9* 2,05* 2,0* 2,05*
* le poids inclus la poignée latérale et le carter
17
FRANÇAIS
18
FRANÇAIS
19
FRANÇAIS
à travailler ou d’un accessoire brisé pourraient Par exemple, si une meule abrasive reste accrochée
être éjectés et causer des dommages corporels ou pincée dans une pièce à travailler, le bord
au-delà de l’aire de travail immédiate. de la meule engagée au point de grippage peut
j) Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues r s’enfoncer dans la surface du matériau et faire
tressauter ou rebondir la meule. La meule peut alors
cet effet pendant toute utilisation ou l’organe
rebondir vers ou à l’opposé de l’utilisateur, selon la
de coupe pourrait entrer en contact avec
direction du mouvement de la meule au point de
des fils électriques cachés ou son propre
grippage. Dans ces conditions, il peut aussi arriver
cordon. Tout contact de l’organe de coupe
que les meules abrasives se brisent.
avec un fil sous tension peut mettre les parties
métalliques exposées de l’outil sous tension et Les rebonds proviennent d’une utilisation impropre
électrocuter l’utilisateur. de l’outil ou de conditions ou procédures
d’exécution incorrectes, et peuvent être évités
k) Maintenir le cordon électrique éloigné de la en prenant les précautions adéquates énoncées
partie rotative de l’outil. En cas de perte de ci-dessous :
contrôle, le cordon pourrait être sectionné ou
abîmé, et les bras ou mains pourraient entrer en a) Maintenir la scie fermement en positionnant
contact avec l’organe rotatif. le corps et les bras de façon à pouvoir
résister à toute force de rebonds. Utiliser
l) Attendre systématiquement l’arrêt complet systématiquement la poignée latérale,
de l’outil avant de le déposer. L’organe rotatif si fournie avec l’outil, pour un contrôle
pourrait s’accrocher à la surface utilisée et maximal de l’outil en cas de rebonds ou
rendre l’outil dangereusement imprévisible. retour de couple au démarrage. L’utilisateur
m) Ne pas laisser l’outil électrique en marche peut contrôler le retour de couple ou les forces
alors qu’il est accroché à votre côté. Tout de rebonds si des précautions adéquates sont
contact accidentel de l’organe rotatif pourrait prises.
faire que ce dernier s’accroche aux vêtements b) Ne jamais approcher les mains de l’organe
et qu’un accessoire entre en contact avec le rotatif. L’accessoire pourrait rebondir sur les
corps. mains.
n) Nettoyer régulièrement les orifices c) Ne pas positionner le corps dans l’espace
d’aération de l’outil. Le ventilateur du moteur que pourrait occuper l’outil en cas de
attirera de la poussière à l’intérieur du boîtier rebonds. Les rebonds projetteront l’outil dans
et une accumulation excessive de poussières la direction opposée au mouvement de la meule
métalliques pourrait poser des risques au point de grippage.
d’électrocution/incendie. d) Prendre des précautions supplémentaires
o) Ne pas utiliser cet outil électrique à pour travailler des coins, des bords acérés,
proximité de matériaux inflammables, car etc. Éviter que l’accessoire sursaute ou
des étincelles pourraient les enflammer. reste accroché. Les coins, bords acérés ou les
sursauts ont tendance à retenir l’accessoire en
p) Ne pas utiliser d’accessoires nécessitant
rotation et causer la perte de contrôle de l’outil,
l’utilisation d’un réfrigérant fluide. L’utilisation
ou des rebonds.
d’eau ou de tout autre réfrigérant fluide pourrait
poser des risques d’électrocution ou de e) Ne pas rattacher une lame à chaîne
décharges électriques. coupante, à sculpter ou une lame dentée.
Ces lames posent des risques de rebonds
CONSIGNES GÉNÉRALES DE fréquents et de perte de contrôle de l’outil.
20
FRANÇAIS
21
FRANÇAIS
22
FRANÇAIS
USAGE PRÉVU
CH En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les
Les modèles de meuleuses angulaires industrielles outils portatifs à un disjoncteur FI.
DWE4050, DWE4051, DWE4110 et DWE4120
ont été conçus pour le meulage, le ponçage, Remplacement de la fiche
le brossage métallique et le tronçonnage d’alimentation (Moyen-Orient et
professionnels.
Afrique)
Les modèles de meuleuses angulaires industrielles
DWE4001 et DWE4002, ont été conçus pour les Si une nouvelle fiche d’alimentation doit être
applications professionnelles de meulage, ponçage montée :
et brossage métallique. • Mettre soigneusement au rebut l’ancienne fiche.
NE PAS utiliser de meules autres que des meules à • Raccorder le fil marron à la borne de phase
moyeu déporté ou des disques à lamelles. dans la fiche.
NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide • Raccorder le fil bleu à la borne de neutre.
ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. AVERTISSEMENT : aucun
Ces meuleuses angulaires industrielles sont des branchement ne doit être fait à la borne
outils électriques de professionnels. de terre.
NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une Suivez les instructions de montage fournies avec
supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur des fiches de bonne qualité. Fusible recommandé :
non expérimenté. 13 A.
• Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les Uso de un alargador
capacité physiques, sensorielles ou mentales En caso de que sea necesario utilizar un alargador,
sont réduites ou qui manquent d’expérience use uno de 3 conductores aprobado y apto para
ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont la potencia de esta herramienta (véanse los Datos
surveillées par une autre personne responsable técnicos). El tamaño mínimo del conductor es
de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants 1,5 mm2; la longitud máxima es 30 m.
seuls avec ce produit.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
Sécurité électrique cable completamente.
23
FRANÇAIS
24
FRANÇAIS
MONTAGE DU CARTER FERMÉ (TYPE 1) 2. Installez correctement la bride de soutien (d) sur
AVERTISSEMENT : s’ils sont présents, la broche (b).
le levier, la vis et le ressort de carter 3. Placez le disque (q) sur la bride de soutien (d).
One-Touch doivent être retirés avant de Lors de l’installation d’un disque avec un centre
tenter de monter le carter fermé (type en relief, assurez-vous que ce centre en relief (p)
1). Les pièces démontées doivent être soit positionné face à la bride de soutien (d).
conservées et remontées pour utiliser
4. Vissez l’écrou de blocage fileté (e) sur la
le carter One-Touch. Noter la position
broche (b).
de ces pièces avant le démontage pour
faciliter le remontage. a. L’anneau sur l’écrou de blocage fileté (e) doit
1. Ouvrez le loquet du carter. Alignez les pattes (l) se trouver contre le disque lorsqu’on utilise
sur le carter de protection avec les fentes (m) un disque de meulage.
sur le boîtier d’engrenage. b. L’anneau sur l’écrou de blocage fileté (e) doit
2. Enfoncez le carter jusqu’à ce que le patin du se trouver à l’opposé du disque lorsqu’on
carter s’engage et pivote librement dans la utilise un disque à tronçonner.
rainure sur le moyeu du boîtier d’engrenage. 5. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre (a)
3. Faites pivoter le carter dans la position de travail puis faites pivoter la broche (b) jusqu’à ce
désirée. Le corps du carter doit être positionné qu’elle se verrouille en place.
entre l’arbre et l’opérateur pour offrir une 6. Serrer l’écrou de serrage filetée (e) avec la clé
protection maximale de l’opérateur. hexagonale fournie ou une clé à deux broches.
4. Refermez le verrou du carter pour fixer le carter 7. Libérez le verrouillage de l’arbre.
sur le capot du boîtier d’engrenage. Vous ne
8. Pour retirer le disque, desserrez l’écrou de
devez pas pouvoir tourner le carter à la main
serrage filetée (e) avec la clé hexagonale fournie
lorsque le verrou est en position fermée. Si la
rotation est possible, serrez la vis de réglage ou une clé à deux broches.
avec levier de serrage dans la position fermée. REMARQUE : le meulage de bords peut être
N’utilisez pas la meuleuse avec un carter effectué avec des meules de type 27 conçues et
desserré ou un levier de blocage en position spécifiées à cet effet ; les meules d’une épaisseur
ouverte. de 6 mm sont conçues pour le meulage de surface
5. Pour retirer le carter, ouvrez le verrou du carter, tandis que les meules de 3 mm sont conçues pour
faites pivoter le carter de sorte que les flèches le meulage des bords. La coupe peut être réalisée en
soient alignées et tirez sur le carter. utilisant une meule de type 1 et un carter de type 1.
REMARQUE : si, au bout d’un certain temps, le
carter fermé (type 1) se desserre, serrez la vis de
Montage des brosses métalliques
réglage avec le levier de blocage en position fermée. et brosses métalliques à mèches
ATTENTION : si le carter ne peut pas Les brosses métalliques soucoupes ou les brosses
être resserré correctement à l’aide métalliques à mèches se montent directement sur
de la vis, ne pas utiliser l’outil. Pour le mandrin de la meuleuse sans utiliser de brides.
réduire tout risque de dommages Utilisez uniquement des brosses métalliques ou
corporels, amener l’outil et le carter à brosses métalliques à mèches dotées d’un moyeu
un technicien de réparation agréé pour fileté M14 (DWE4001/DWE4002 M10). Un carter
faire réparer ou remplacer le carter. type 27 est nécessaire lors de l’utilisation des
AVIS : ne serrez pas la vis de réglage brosses métalliques ou des brosses métalliques à
avec le levier de serrage en position mèches.
ouverte. Des dégâts indétectables ATTENTION : portez des gants de
peuvent se produire sur le carter ou le travail lors de la manipulation des
moyeu de montage. brosses métalliques et des meules.
Elles peuvent devenir tranchantes.
Installation et retrait d’un disque à ATTENTION : la meule ou la brosse
meuler ou à tronçonner (fig. 1, 4) ne doit pas toucher le carter quand
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser de il est monté ou en cours d’utilisation.
disque endommagé. Des dégâts indétectables peuvent se
produire sur l’accessoire, entraînant
1. Disposez l’outil sur une table, avec le carter sur une cassure des fils de la brosse ou
le dessus. soucoupe de l’accessoire.
25
FRANÇAIS
26
FRANÇAIS
• Portez toujours des gants de travail REMARQUE : pour réduire tout mouvement
appropriés lors de l’utilisation de cet inattendu de l’outil, ne pas arrêter ou démarrer
outil. l’outil lorsqu’il est en contact avec une surface
• L’engrenage devient très chaud quelconque. Laisser la meuleuse à disque tourner
pendant l’utilisation. à plein régime avant de la mettre en contact avec
la surface à travailler. Retirer l’outil de la pièce à
• Appliquer seulement une pression travailler avant de l’arrêter. Laisser l’outil s’arrêter
légère sur l’outil. Ne pas exercer de complètement de tourner avant de le poser.
pression latérale sur le disque.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT À BASCULE (FIG. 5)
• Éviter toute surcharge. Après un (DWE4001, DWE4110)
effort important de l’outil électrique,
faire fonctionner ce dernier à vide AVERTISSEMENT : avant toute
pendant plusieurs minutes pour utilisation, vérifier que la poignée est
refroidir l’accessoire. Ne pas toucher solidement arrimée.
les disques de meulage et de Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur
tronçonnage avant qu’ils ne soient l’interrupteur (h) avant de le déplacer complètement
refroidis. Les disques peuvent devenir vers l’avant.
très chaud durant le travail.
Pour arrêter l’outil, déplacez l’interrupteur (h) dans le
• Ne jamais travailler avec la meule sens opposé.
boisseau sans carter de protection
approprié en place. Pour arrêter l’outil en mode continu, appuyez sur la
partie arrière de l’interrupteur.
• Ne pas utiliser l’outil électrique avec un
support de découpe. AVERTISSEMENT : ne pas arrêter ou
démarrer l’outil lorsqu’il est en contact
• Ne jamais utiliser de tampon avec des avec une surface quelconque.
produits abrasifs liés.
COMMUTATEUR DU JEU DE COULISSE (FIG. 5)
• Soyez prudent, la meule continue de (DWE4050, DWE4051, DWE4150, DWE4151)
tourner une fois que l’outil est arrêté.
AVERTISSEMENT : avant de
Position correcte des mains connecter l’outil à une alimentation
électrique, vérifiez que le commutateur
(fig. 1, 6) coulissant est en position d’arrêt
AVERTISSEMENT : pour réduire tout en appuyant sur la partie arrière de
risque de dommages corporels graves, l’interrupteur et le relâcher. Assurez-
adopter SYSTÉMATIQUEMENT la vous que l’interrupteur coulissant est
position des mains illustrée. en position d’arrêt comme décrit après
toute interruption de l’alimentation de
AVERTISSEMENT : pour réduire
l’outil (par ex. activation d’un DCR,
tout risque de dommages corporels
déclenchement d’un coupe-circuit,
graves, maintenir fermement et
débranchement accidentel ou panne de
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour
courant). Si l’interrupteur à glissière est
anticiper toute réaction soudaine de sa
verrouillé lorsque le courant est branché,
part.
l’outil sera mis en marche intempestive.
La position correcte des mains requiert une main
Pour démarrer l’outil, faites glisser le commutateur
sur la poignée latérale (c), et l’autre sur le boîtier de
ON/OFF curseur (g) vers l’avant de l’outil. Pour
l’outil, comme illustré en figure 6.
arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur à glissière
Marche/Arrêt.
Interrupteurs
Pour un fonctionnement continu, faites glisser le
ATTENTION : maintenir la poignée commutateur vers l’avant de l’outil et appuyez sur
latérale et le corps de l’outil fermement la partie avant de l’interrupteur vers l’intérieur. Pour
pour garder le contrôle de l’outil au arrêter l’outil tout en fonctionnant en mode continu,
démarrage et pendant son utilisation, et appuyez sur la partie arrière de l’interrupteur à
ce, jusqu’à arrêt complet de la meule glissière et relâchez.
ou de l’accessoire. Avant de poser
l’outil, s’assurer que la meule s’est
complètement arrêtée de tourner.
27
FRANÇAIS
INTERRUPTEUR À PALETTE (FIG. 5) (DWE4002, DWE4120) Lors de la coupe, adopter une vitesse modérée
1. Pour mettre l’outil en marche, poussez le levier et adaptée au matériau à découper. Ne pas trop
de verrouillage (j) vers l’arrière de l’outil, puis appuyer sur le disque de tronçonnage, ni incliner ou
appuyez sur l’interrupteur à palette (i). L’outil faire osciller la machine.
fonctionnera tant que l’interrupteur restera Ne pas réduire la vitesse de ralentissement des
appuyé. disques de tronçonnage en appliquant une pression
2. Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur à latérale.
gâchette. La machine doit toujours être utilisée avec un
mouvement de meulage vers le haut. Dans le
Bouton de blocage de l’arbre (fig. 1) cas contraire, il existe un risque d’être poussé de
manière incontrôlée hors de la découpe.
Le bouton de blocage de l’arbre (a) est destiné à
empêcher la broche de tourner lors de l’installation Lors de la découpe de profilés et de barres carrées,
ou du retrait de la meule. N’utilisez le bouton de il convient de commencer par la section la plus
blocage de l’arbre que lorsque l’outil est à l’arrêt, petite.
débranché du secteur, et après arrêt complet du
moteur. Meulage grossier
AVIS : pour réduire tout risque de Ne jamais utiliser de disque de tronçonnage
dommages matériels, ne pas actionner pour le dégrossissage.
le bouton de blocage de l’arbre alors Les meilleurs résultats de dégrossissage sont
que l’outil est en marche. L’outil pourrait obtenus en orientant la machine selon un angle de
non seulement être endommagé 30° à 40°. Déplacez la machine d’avant en arrière
mais tout accessoire installé pourrait avec une pression modérée. De cette manière,
se détacher et poser des risques de la pièce ne deviendra pas trop chaude, ne se
dommages corporels. décolorera pas et aucune rainure ne sera formée.
Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton
de blocage de l’arbre puis faites tourner la broche Découpe de la pierre
jusqu’à la bloquer complètement. La machine doit être utilisée uniquement pour
la découpe à sec. Pour la découpe de la pierre,
Applications métal il convient d’utiliser un disque de tronçonnage
Avant d’utiliser l’outil pour des applications métal, diamanté. N’utilisez la machine qu’avec le masque
assurez-vous que le dispositif à courant résiduel de protection contre la poussière supplémentaire.
(DCR) a été inséré pour prévenir tout risque résiduel
inhérent aux limailles. Conseil de travail
Si le courant venait à être coupé par le DCR, Prenez soin lors de la découpe d’encoches
rapportez l’outil chez un réparateur agréé DEWALT. dans les parois structurelles.
AVERTISSEMENT : dans des Les encoches dans les parois structurelles sont
conditions de travail extrêmes, des sujettes à des réglementations qui varient selon le
poussières conductrices peuvent pays. Ces réglementations doivent être respectées
s’accumuler à l’intérieur du boîtier dans tous les cas. Avant de commencer le travail,
de l’appareil lors du travail du métal. consultez l’ingénieur structurel responsable,
Cela pourra provoquer la dégradation l’architecte ou le superviseur de construction.
de l’isolation protectrice de l’appareil
et poser des risques de décharges Utilisation de disques à lamelles
électriques.
AVERTISSEMENT : accumulation de
Pour éviter toute accumulation de limailles à poussières métalliques. L’utilisation
l’intérieur de l’appareil, il est recommandé de intensive de disques à lamelles pour
nettoyer quotidiennement les fentes d’aération. Se des applications métal pose des risques
reporter à la section Maintenance. accrus de décharges électriques.
Pour réduire ces risques, insérer un
Pour couper le métal DCR avant utilisation et nettoyer les
Pour le tronçonnage avec des abrasifs fentes d’aération quotidiennement
agglomérés, toujours utiliser le carter de en y soufflant de l’air comprimé
protection de type 1. conformément aux instructions de
maintenance ci-dessous.
28
FRANÇAIS
125 - - 12000 80 -
Lubrification
d
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification
additionnelle.
75 30 M14 12000 45 16.0
b
D
100 12 M10 12000 80 16.0
Entretien
AVERTISSEMENT : éliminer poussière D 115 12 M14* 12000 80 16.0
et saleté du boîtier principal à l’aide d’air
comprimé chaque fois que les orifices 125 12 M14* 12000 80 16.0
d’aération semblent s’encrasser. Porter
*DWE4001/DWE4002 = M10
systématiquement des lunettes de
protection et un masque anti-poussières
homologués au cours de cette Protection de l’environnement
procédure. Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser avec les ordures ménagères.
de solvants ou tout autre produit
chimique décapant pour nettoyer
les parties non métalliques de l’outil.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre
Ces produits chimiques pourraient en
produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordures
attaquer les matériaux utilisés. Utiliser
ménagères, mais dans les conteneurs de collecte
un chiffon humidifié avec de l’eau et
sélective.
un savon doux. Protéger l’outil de tout
liquide et n’immerger aucune de ses
pièces dans aucun liquide.
29
FRANÇAIS
30
FRANÇAIS
Brosse
métallique à
écrou taraudé
Carter de type 27
Brosse
coupelle à
écrou taraudé
Carter de type 27
Brosse métallique
Tampon de
soutien/disque
abrasif
Carter de type 27
Tampon de soutien en
caoutchouc
Disque abrasif
31
FRANÇAIS
Meule à
tronçonner
diamantée
OU
CARTER DE TYPE
27
32
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ
DWE4120 DWE4110 DWE4002 DWE4051 DWE4050 DWE4001
B4/B5 B4/B5 B4/B5 B5 B4/B5 B4/B5
ﻓﻮﻟﺖ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺠﻬﺪ
127/220-240 127/220-240 127/220-240 220-240 127/220-240 127/220-240 ﻣﺘﺮﺩﺩ
1 1 1 2 2 2 ﺍﻟﻨﻮﻉ
900 900 800 800 800 800 ﻭﺍﺕ ﺩﺧﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ
ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺑﺪﻭﻥ
12000 12000 12000 12000 12000 12000 -1
ﺑﺎﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﺣﻤﻮﻟﺔ /ﺍﻟﻤﻘﺪﺭﺓ
115 115 100 125 115 100 ﻣﻠﻢ ﻗﻄﺮ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ
M14 M14 M10 M14 M14 M10 ﻗﻄﺮ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ
14.2 14.2 14.2 14.2 14.2 14.2 ﻣﻢ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ
*2.05 *2.0 *2.05 *1.9 *1.9 *1.8 ﻛﺠﻢ ﺍﻟﻮﺯﻥ
* ﺍﻟﻮﺯﻥ ﻳﺸﻤﻞ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻲ ﻭﺍﻟﻮﺍﻗﻲ
ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻔﺎﺕ :ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ
ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ،ﻭ/ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺟﺴﻴﻤﺔ.
ﺮﺍءﺓ ﺍﻟﺘﻌﺮﻳ ﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮ ﺃﻫﻤﻴﺔ ﻛﻞ ﻛﻠﻤﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮﻳﺔ .ﻳﺮ ﺗ
ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻭﺍﻻ ﺘﺒﺎ ﻟﺘﻠ ﺍﻟﺮﻣﻮ .
ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ
ﺧﻄﺮ :ﺗﺸﻴﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻜﻠﻤﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻄﺮ ﻭﺷﻴﻜﺔ،
ﻳﺸﻴﺮ ﺍﻟﻤﺼﻄﻠﺢ ”ﺃﺩﺍﺓ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ“ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻭﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻔﺎﺩﻳﻬﺎ ،ﻓﻘﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ
ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﺴﻠﻚ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ( ﺃﻭ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺠﺴﻴﻤﺔ.
ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ )ﻏﻴﺮ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﺴﻠﻚ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ(.
ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﺗﺸﻴﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻜﻠﻤﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻄﺮ
(1ﺃﻣﺎﻥ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ ،ﻭﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻔﺎﺩﻳﻬﺎ ،ﻓﻘﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ ﺃﻭ
ﺃ( ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻭﻣﻀﺎﺀﺓ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺟﻴﺪﺓ. ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺍﻟﺠﺴﻴﻤﺔ.
ﺣﻴﺚ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﻤﺘﻜﺪﺳﺔ ﺑﻐﻴﺮ ﻧﻈﺎﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻈﻠﻤﺔ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ
ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﺗﺸﻴﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻜﻠﻤﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻄﺮ
ﻭﻗﻮﻉ ﺍﻟﺤﻮﺍﺩﺙ.
ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ ،ﻭﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻔﺎﺩﻳﻬﺎ ،ﻓﻘﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ
ﺏ( ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﺟﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﺘﻔﺠﺮﺓ،
ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﻴﻄﺔ ﺃﻭ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ.
ﻛﺄﻥ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﺎﻟﻤﻜﺎﻥ ﺳﻮﺍﺋﻞ ﺃﻭ ﻏﺎﺯﺍﺕ ﺃﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ.
ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪﺙ ﺷﺮﺍﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺗﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻣﻤﺎﺭﺳﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺈﺻﺎﺑﺔ
ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﺧﻨﺔ. ﺷﺨﺼﻴﺔ ،ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻔﺎﺩﻳﻬﺎ ،ﻓﻘﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺿﺮﺭ
ﺝ( ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻭﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﻤﺸﺎﻫﺪﻳﻦ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﹰﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎﺕ.
ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺗﺸﺘﺖ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﺇﻟﻰ ﻓﻘﺪﺍﻥ
ﺳﻴﻄﺮﺗﻚ. ﺗﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
(2ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﺃ( ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺗﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ.
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ .ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘﹰ ﺎ ﺑﺈﺟﺮﺍﺀ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺄﻱ
ﻃﺮﻳﻘﺔ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻤﺤﻮﻝ ﻣﻊ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ،ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺩﻟﻴﻞ
ﺍﻟﻤﺆﺭﺿﺔ )ﺗﻢ ﺗﺄﺭﻳﻀﻬﺎ( .ﺣﻴﺚ ﺳﺘﻘﻠﻞ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺲ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻌﺪﻟﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ.
ﻭﻣﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻤﺘﻄﺎﺑﻘﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﻌﻘﺔ
ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻸﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﺏ( ﺗﺠﻨﺐ ﺗﻼﻣﺲ ﺍﻟﺠﺴﺪ ﻣﻊ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺆﺭﺿﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮ! ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻭﺟﻤﻴﻊ
ﻛﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ،ﺍﻟﻤﺸﻌﺎﻉ ﻭﺍﻟﻨﻄﺎﻗﺎﺕ ﻭﺍﻟﺜﻼﺟﺎﺕ .ﺣﻴﺚ ﻳﻮﺟﺪ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ .ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺎﺗﺒﺎﻉ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ
33
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
ﺝ( ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﺆﺭﺿﺎ ﺃﻭ
ﹰ ﻣﺘﺰﺍﻳﺪ ﻣﻦ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺟﺴﺪﻙ
ﻣﻦ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﺃﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺛﺎﺑ ﹰﺘﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ.
ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺗﻘﻠﻞ ﻣﺜﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺝ( ﻻ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻤﻄﺮ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻠﻞ .ﺇﺫ ﺳﻴﺆﺩﻱ ﺍﻟﻤﺎﺀ
ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ ﻫﺬﻩ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺪﺧﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﻌﻘﺔ
ﺑﺸﻜﻞ ﻓﺠﺎﺋﻲ.
ﹴ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺩ( ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻮﻗﻔﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﻌﻴ ﹰﺪﺍ ﺩ( ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺧﺎﻃﺌﺔ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻄﻠﻘﹰ ﺎ
ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻭﻻ ﺗﺪﻉ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻠﻤﻴﻦ ﺑﺎﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺣﻤﻞ ﺍﻷﺷﻴﺎﺀ ﺃﻭ ﺳﺤﺒﻬﺎ ﺃﻭ ﻟﻨﺰﻉ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻷﺩﺍﺓ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻳﻘﻮﻣﻮﻥ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺃﺑﻌﺪ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻋﻦ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﺰﻳﻮﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﻮﺍﻑ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺇﺫ ﺗﻌﺪ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ ﻓﻲ ﺃﻳﺪﻱ ﺍﻟﺤﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ .ﺇﺫ ﺗﺰﻳﺪ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ
ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺪﺭﺑﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ. ﺍﻟﻤﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﻫـ( ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺍﻓﺤﺺ ﻟﻠﺘﺤﺮﻱ ﻋﻦ ﻫـ( ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ،ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺳﻠﻚ
ﺃﻱ ﻣﺤﺎﺫﺍﺓ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺼﺎﻕ ﻟﻸﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ، ﺍﺳﺘﻄﺎﻟﺔ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ .ﺣﻴﺚ ﺇﻥ
ﺃﻭ ﻛﺴﺮ ﺑﺎﻷﺟﺰﺍﺀ ﻭﺃﻱ ﺣﺎﻻﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﻤﻼﺋﻢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ
ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻠﻒ ،ﻗﻢ ﺑﺈﺻﻼﺡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻟﺼﻌﻘﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ .ﺣﻴﺚ ﻳﺮﺟﻊ ﺳﺒﺐ ﻭﻗﻮﻉ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻭ( ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎﻙ ﻣﻔﺮ ﻣﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﺣﺪ
ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻮﺍﺩﺙ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺴﻴﺌﺔ ﻟﻸﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ ،ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﺼﺪﺭ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﻣﺤﻤﻲ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﻗﺎﻃﻊ
ﻭ( ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺎﺩﺓ ﻭﻧﻈﻴﻔﺔ .ﺣﻴﺚ ﺃﻥ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ) .(RCDﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺣﺪﻭﺙ
ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻭﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﺤﻮﺍﻑ ﺍﻟﺼﻌﻘﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻗﻞ ﻟﻼﻟﺘﺼﺎﻕ ﻭﻳﺴﻬﻞ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻬﺎ ﹴ ﻗﻄﻊ ﺣﺎﺩﺓ ﺗﺘﻌﺮﺽ
ﻧﺤﻮ ﺃﻛﺒﺮ. (3ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ
ﻋﻠﻰ ﹴ
ﺯ( ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭﻟﻘﻢ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻭﻣﺎ ﻳﻘﻈﺎ ﻭﺭﺍﻗﺐ ﻣﺎ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﻔﻌﻠﻪ ﻭﺍﺳﺘﻌﻦ ﺑﺎﻟﺤﻮﺍﺱ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﺃ( ﺍﺑﻖ ﹰ
ﺷﺎﺑﻪ ﺫﻟﻚ ﻭﻓﻘﹰ ﺎ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻣﻊ ﺍﻷﺧﺬ ﻓﻲ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﻇﺮﻭﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺗﻨﻔﻴﺬﻩ .ﺇﺫ ﺃﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺘﻌ ﹰﺒﺎ ﺃﻭ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺍﻟﻤﺨﺪﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ .ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺃﻱ ﻟﺤﻈﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻬﻮ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ
ﻟﻬﺎ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻄﺮﺓ. ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺟﺴﻴﻤﺔ.
ﺩﻭﻣﺎ ﺑﺎﺭﺗﺪﺍﺀ ﻭﺍﻗﻲ
ﺏ( ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻌﺪﺍﺕ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ .ﻗﻢ ﹰ
(5ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻴﻨﻴﻦ .ﺇﺫ ﺃﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻌﺪﺍﺕ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﺜﻞ ﻛﻤﺎﻣﺎﺕ ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ،
ﺃ( ﻗﻢ ﺑﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻋﻠﻰ ﻳﺪ ﻓﻨﻲ ﺇﺻﻼﺡ ﻭﺃﺣﺬﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﺎﻧﻌﺔ ﻟﻼﻧﺰﻻﻕ ،ﻭﺍﻟﺨﻮﺫﺓ ﺍﻟﺼﻠﺒﺔ ،ﺃﻭ ﻭﺍﻗﻲ ﺍﻷﺫﻥ
ﻣﺆﻫﻞ ﻭﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺑﺪﻳﻠﺔ ﻣﺘﻄﺎﺑﻘﺔ ﻓﻘﻂ. ﻟﻠﺤﺎﻻﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﺳﻴﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ.
ﺣﻴﺚ ﺳﻴﻀﻤﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺝ( ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺮﺿﻲ .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ
ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻤﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ،ﻭ /ﺃﻭ
ﻗﻮﺍﻋﺪ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ،ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻘﺎﻁ ﺃﻭ ﺣﻤﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ .ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ
ﺣﻤﻞ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻭﺟﻮﺩ ﺇﺻﺒﻌﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺃﻭ
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻔﺘﺎﺣﻬﺎ ﺑﻮﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﺇﻟﻰ ﻭﻗﻮﻉ ﺍﻟﺤﻮﺍﺩﺙ.
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺩ( ﻗﻢ ﺑﺈﺧﺮﺍﺝ ﺃﻱ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺿﺒﻂ ﺃﻭ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺭﺑﻂ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ
ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﺸﺎﺋﻌﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻨﻌﻴﻢ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺗﺮﻙ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺑﺎﻟﺠﺰﺀ
ﺗﻔﺮﻳﺶ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺃﻭ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﻜﺎﺷﻂ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ ﺑﺎﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ.
ﺃ( ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﺘﻌﻤﻞ ﻛﺠﻼﺧﺔ ﺃﻭ ﻣﻜﻨﺔ ﺳﻨﻔﺮﺓ ﻫـ( ﺗﺠﻨﺐ ﻣﺪ ﻳﺪﻙ ﺑﻌﻴ ﹰﺪﺍ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺛﺒﺎﺕ ﻣﻮﺿﻊ
ﺃﻭ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺃﺳﻼﻙ ﺃﻭ ﺃﺩﺍﺓ ﻗﻄﻊ .ﺍﻗﺮﺃ ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻗﺪﻣﻚ ﻭﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻥ ﻃﻴﻠﺔ ﺍﻟﻮﻗﺖ .ﺇﺫ ﻳﺴﺎﻋﺪﻙ ﺫﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ
ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻭﺍﻹﻳﻀﺎﺣﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻣﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻓﻲ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﻗﻒ ﺍﻟﻔﺠﺎﺋﻴﺔ. ﹴ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺇﺫ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﻭ( ﺍﺭﺗﺪ ﻣﻼﺑﺲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ .ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﺭﺗﺪﺍﺀ ﻣﻼﺑﺲ ﺃﻭ ﻣﺠﻮﻫﺮﺍﺕ
ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﻭﻗﻮﻉ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺟﺴﻴﻤﺔ. ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ .ﺃﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﻭﺍﻟﻘﻔﺎﺯﺍﺕ ﻋﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ
ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ .ﻓﻘﺪ ﺗﻨﺤﺸﺮ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺠﻮﻫﺮﺍﺕ ﺍﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ ﺃﻭ
ﺏ( ﻻ ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺈﺟﺮﺍﺀ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺘﻠﻤﻴﻊ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺩﺍﺓ
ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻄﻮﻳﻞ ﻓﻲ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ.
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻓﻘﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﺼﻤﻢ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺩﺍﺓ
ﺯ( ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﻟﻠﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻮﺳﺎﺋﻞ ﺍﺳﺘﺨﻼﺹ ﻭﺗﺠﻤﻴﻊ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻭﻗﻮﻉ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻭﺇﺣﺪﺍﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺷﺨﺼﻴﺔ.
ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ ،ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ.
ﺝ( ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻋﻴﺮ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻭﻏﻴﺮ ﻣﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﺗﺤﺪﻳ ﹰﺪﺍ ﺣﻴﺚ ﺃﻥ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ
ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻟﻸﺩﺍﺓ .ﻓﻼ ﺗﻌﻨﻲ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻷﺗﺮﺑﺔ.
ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺑﺎﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﺃﻧﻬﺎ ﺗﻀﻤﻦ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻵﻣﻦ.
(4ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﻬﺎ
ﺩ( ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻘﺪﺭﺓ ﻟﻠﻤﻠﺤﻖ ﻣﺴﺎﻭﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻟﻠﺤﺪ
ﺃ( ﻻ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎﻟﻘﻮﺓ ﻣﻊ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ
ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻟﻠﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﺑﺎﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺇﺫ ﻗﺪ ﺗﺘﺤﻄﻢ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻟﻐﺮﺽ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ .ﺣﻴﺚ
ﺃﻭ ﺗﺘﻄﺎﻳﺮ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺃﻛﺒﺮ ﻣﻦ ﺳﺮﻋﺘﻬﺎ
ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻭﺃﻛﺜﺮ
ﹴ ﺳﺘﻨﺠﺰ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ
ﺍﻟﻤﻘﺪﺭﺓ.
ﺃﻣﺎﻧ ﹰﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻤﻌﺪﻝ ﺍﻟﺬﻱ ﺻﻤﻤﺖ ﻣﻦ ﺃﺟﻠﻪ.
ﻫـ( ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻘﻄﺮ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻭﺳﻤﻚ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺿﻤﻦ ﺗﺼﻨﻴﻒ ﺏ( ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﻻ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ
ﺍﻟﺴﻌﺔ ﻟﻸﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ .ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺤﺬﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .ﺣﻴﺚ ﺗﺸﻜﻞ ﺃﻱ ﺃﺩﺍﺓ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻻ
ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺧﻄﻮﺭﺓ ﻭﻳﺠﺐ ﺇﺻﻼﺣﻬﺎ.
34
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
ﻉ( ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻗﻂ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺗﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﻣﺒﺮﺩﺍﺕ ﺳﺎﺋﻠﺔ .ﻓﻘﺪ ﺑﺸﻜﻞ
ﹴ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻷﺣﺠﺎﻡ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻴﻬﺎ
ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﺃﻳﺔ ﻣﺒﺮﺩﺍﺕ ﺳﺎﺋﻠﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﺇﻟﻰ ﺻﻌﻘﺔ ﺃﻭ ﻛﺎﻑ.
ﹴ
ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻭ( ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻨﺎﺳﺐ ﺣﺠﻢ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﻔﺎﻩ ﺃﻭ ﻭﺳﺎﺋﺪ
ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺃﻭ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻊ ﻋﻤﻮﺩ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺑﺪﻗﺔ .ﺣﻴﺚ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﺑﻔﺘﺤﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﻻ ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻊ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺳﺘﻔﻘﺪ ﺗﻮﺍﺯﻧﻬﺎ ﻭﺗﻬﺘﺰ ﺑﺸﺪﺓ ﻭﻗﺪ
ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ.
ﺍﻷﺳﺒﺎﺏ ﻭﺇﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺸﻐﻞ ﺯ( ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ .ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ،ﺍﻓﺤﺺ
ﺿﺪ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﺜﻞ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﺑﺤﺜﹰﺎ ﻋﻦ ﺍﻟﺸﺮﻭﺥ
ﻭﺍﻟﺘﺼﺪﻋﺎﺕ ،ﻭﻭﺳﺎﺋﺪ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺑﺤﺜﹰﺎ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺼﺪﻋﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻤﺰﻕ ﺃﻭ
ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩ ﻫﻮ ﺭﺩ ﻓﻌﻞ ﻣﻔﺎﺟﺊ ﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻠﻒ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ،ﻭﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺴﻠﻜﻴﺔ ﺑﺤﺜﹰﺎ ﻋﻦ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﺴﺎﺋﺒﺔ ﺃﻭ
ﺃﻱ ﻣﻠﺤﻖ ﺁﺧﺮ ﻣﻀﻐﻮﻁ ﻋﻠﻴﻪ ﺃﻭ ﻣﺸﻘﻮﻕ .ﻳﺴﺒﺐ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺗﻮﻗﻔﹰ ﺎ ﺍﻟﻤﺘﻜﺴﺮﺓ .ﺇﺫﺍ ﺳﻘﻄﺖ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ،
ﺳﺮﻳﻌﺎ ﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺑﺪﻭﺭﻫﺎ ﺗﺠﺒﺮ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺘﺤﻜﻢ
ﹰ ﺍﻓﺤﺺ ﺑﺤﺜﹰﺎ ﻋﻦ ﺍﻷﺿﺮﺍﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﺤﻘﺖ ﺑﻪ ﺃﻭ ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻠﺤﻖ
ﺑﻬﺎ ﺃﻥ ﺗﺘﺠﻪ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻄﺔ ﺍﻻﻟﺘﺼﺎﻕ. ﺳﻠﻴﻢ .ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻔﺤﺺ ﻭﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ،ﺍﺑﺘﻌﺪ ﺃﻧﺖ
ﺿﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ ،ﺇﺫﺍ ﻟﺤﻖ ﺑﺎﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﺷﺮﻭﺥ ﺃﻭ ﹸ ﻭﺍﻟﻮﺍﻗﻔﻴﻦ ﺑﺠﻮﺍﺭﻙ ﻋﻦ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﻭﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ
ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻘﻄﻌﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ ،ﻓﺈﻥ ﺣﺎﻓﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺪﺧﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻷﻗﺼﻰ ﺣﺪ ﻟﻠﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ ﻟﻤﺪﺓ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ .ﻭﻣﻦ
ﻓﻲ ﻧﻘﻄﺔ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺤﻔﺮ ﻓﻲ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺩﺍﻓﻌ ﹰﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﺗﺤﻄﻢ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻭﻗﺖ ﻫﺬﺍ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ.
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ ﺃﻭ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩ .ﻗﺪ ﺗﻘﻔﺰ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻧﺤﻮ ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ ﺃﻭ ﺑﻌﻴ ﹰﺪﺍ ﻋﻨﻪ ﻭﻓﻘﹰ ﺎ ﺡ( ﺍﺭﺗ ﹺﺪ ﻣﻌﺪﺍﺕ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ .ﺣﻴﺚ ﺃﻥ ﺍﺭﺗﺪﺍﺀ ﺣﺎﻣﻲ ﺍﻟﻮﺟﻪ
ﻟﺠﻬﺔ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻄﺔ ﺍﻻﻟﺘﺼﺎﻕ .ﻗﺪ ﺗﻨﻜﺴﺮ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻋﻠﻰ
ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻈﺮﻭﻑ. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ .ﻭﻭﻓﻖ ﻣﺎ ﺗﻘﺘﻀﻴﻪ ﺍﻟﺤﺎﺟﺔ ،ﻗﻢ ﺑﺎﺭﺗﺪﺍﺀ ﻛﻤﺎﻣﺎﺕ
ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩ ﻳﻨﺠﻢ ﻋﻦ ﺳﻮﺀ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺑﺴﺒﺐ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ ﻭﻭﺍﻗﻴﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ ﻭﺍﻟﻘﻔﺎﺯﺍﺕ ﻭﻣﻌﻄﻒ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻤﻜﻨﻪ
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻈﺮﻭﻑ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺗﻔﺎﺩﻳﻪ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺣﻤﺎﻳﺘﻚ ﻣﻦ ﺷﻈﺎﻳﺎ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﺃﻭ ﺷﻈﺎﻳﺎ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻌﻤﻞ.
ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﻴﻦ ﺃﺩﻧﺎﻩ: ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻭﺍﻗﻲ ﺍﻟﻌﻴﻦ ﻗﺎﺩﺭﹰﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺿﺪ ﺍﻟﺸﻈﺎﻳﺎ ﺍﻟﻤﺘﻄﺎﻳﺮﺓ
ﺃ( ﺃﻣﺴﻚ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻭﺍﺟﻌﻞ ﺟﺴﺪﻙ ﻭﺫﺭﺍﻋﻚ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ .ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻛﻤﺎﻣﺎﺕ ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ ﺃﻭ
ﺩﻭﻣﺎ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻨﻔﺲ ﻗﺎﺩﺭﹰﺍ ﻋﻠﻰ ﺗﺮﺷﻴﺢ ﺍﻟﺠﺴﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﻋﻤﻠﻚ.
ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺑﻤﻘﺎﻭﻣﺔ ﻗﻮﻯ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﹰ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻟﻀﻮﺿﺎﺀ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻜﺜﺎﻓﺔ ﻓﻲ
ﺍﻹﺿﺎﻓﻲ ،ﺇﻥ ﻭﺟﺪ ،ﻷﻗﺼﻰ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩ ﺃﻭ ﺭﺩﺓ ﻓﻌﻞ
ﺍﻟﻌﺰﻡ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﺸﻐﻞ ﺃﻥ ﻳﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻗﻮﻯ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺴﻤﻊ.
ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩ ﺃﻭ ﺭﺩﺓ ﻓﻌﻞ ﺍﻟﻌﺰﻡ ﺇﺫﺍ ﻣﺎ ﺍﺗﹸﺨﺬﺕ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ. ﻁ( ﺃﺑﻌﺪ ﺍﻟﻤﺎﺭﺓ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻋﻦ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ .ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ
ﺏ( ﻻ ﺗﻀﻊ ﻳﺪﻙ ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ .ﻓﻘﺪ ﻳﺮﺗﺪ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺷﺨﺺ ﻳﺪﺧﻞ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﺭﺗﺪﺍﺀ ﻣﻌﺪﺍﺕ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ.
ﻋﻠﻰ ﻳﺪﻙ. ﺇﺫ ﻗﺪ ﺗﺘﻄﺎﻳﺮ ﺷﻈﺎﻳﺎ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺠﺮﻱ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﻪ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ
ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻭﺗﺤﺪﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻔﻌﻠﻴﺔ.
ﺝ( ﻻ ﺗﻀﻊ ﺟﺴﻤﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺳﺘﺘﺤﺮﻙ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻷﺩﺍﺓ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩ .ﺇﺫ ﺳﻴﺪﻓﻊ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻓﻲ ﻱ( ﻗﻢ ﺑﺈﻣﺴﺎﻙ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺃﺳﻄﺢ ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ
ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻋﻨﺪ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﻘﻄﻊ. ﺍﻟﻤﻌﺰﻭﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺘﻼﻣﺲ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻣﻊ
ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﺨﻔﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻬﺎ .ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﻤﺘﻼﻣﺲ
ﺩ( ﺍﺗﺨﺬ ﺍﻟﺤﺮﺹ ﺍﻟﻜﺎﻓﻲ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﻛﺎﻥ ﻭﺍﻟﺤﻮﺍﻑ ﺍﻟﺤﺎﺩﺓ ﻭﻣﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺴﻠﻚ ”ﺍﻟﻨﺸﻂ“ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ”ﺗﻨﺸﻴﻂ“ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ
ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ .ﺗﺠﻨﺐ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩ ﻭﻗﻄﻊ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ .ﺗﻤﻴﻞ ﺍﻷﺭﻛﺎﻥ ﻭﺍﻟﺤﻮﺍﻑ ﺍﻟﻤﻜﺸﻮﻓﺔ ﻣﻦ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ ﻟﻠﺼﻌﻘﺔ
ﺍﻟﺤﺎﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻭﺍﻟﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻓﻘﺪ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩ.
ﻙ( ﺿﻊ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﻋﻦ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ .ﺇﺫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻘﺪﺍﻧﻚ
ﻫـ( ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺷﻔﺮﺓ ﻣﻨﺸﺎﺭ ﺳﻠﺴﻠﻲ ﻟﺤﻔﺮ ﺍﻟﺨﺸﺐ ﺃﻭ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ،ﻗﺪ ﻳﻨﻘﻄﻊ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺃﻭ ﻳﺘﻤﺰﻕ ﻭﻗﺪ ﺗﹸﺠﺬﺏ ﻳﺪﻙ ﺃﻭ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﻓﻲ
ﻣﻨﺸﺎﺭ ﻣﺴﻨﻦ .ﺗﹸﺤﺪﺙ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﺍﺕ ﻣﺘﻜﺮﺭﺓ ﻭﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ.
ﻟﻠﺴﻴﻄﺮﺓ.
ﻝ( ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺗﻤﺎﻣﺎ .ﻓﻘﺪ ﻳﻼﻣﺲ
ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﻭﻳﺠﺬﺏ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﻴ ﹰﺪﺍ ﻋﻦ
ﺳﻴﻄﺮﺗﻚ.
ﻭﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﻜﺎﺷﻂ ﻡ( ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺣﻤﻠﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺟﺎﻧﺒﻚ .ﻓﻘﺪ
ﺃ( ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻷﺩﺍﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻳﻤﺰﻕ ﺍﻟﺘﻼﻣﺲ ﺍﻟﻌﺮﺿﻲ ﺑﻤﻠﺤﻖ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﻼﺑﺴﻚ ﺟﺎﺫﺑﹰﺎ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺇﻟﻰ
ﻭﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺍﻟﻤﺼﻤﻢ ﻟﻸﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ .ﺗﺘﻌﺬﺭ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺟﺴﺪﻙ.
ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﺼﻤﻢ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻠﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﺃﻧﻬﺎ ﻥ( ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻨﺎﻓﺬ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ.
ﻏﻴﺮ ﺁﻣﻨﺔ. ﺣﻴﺚ ﺃﻥ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﺳﺘﺠﺬﺏ ﺍﻟﺘﺮﺍﺏ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺘﺠﻮﻳﻒ
ﺏ( ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﺑﺎﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻭﺿﻌﻪ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻭﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﻟﺘﺮﺍﻛﻢ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﻟﻤﺴﺤﻮﻕ ﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ ﻓﻲ ﻭﻗﻮﻉ ﻣﺨﺎﻃﺮ
ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﻗﺪﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ،ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻈﻬﺮ ﺃﻗﻞ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﻦ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻟﻠﻤﺸﻐﻞ .ﻳﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻓﻲ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ ﻣﻦ ﺱ( ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ
ﺷﻈﺎﻳﺎ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻧﻜﺴﺎﺭﻫﺎ ،ﻭﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﻌﺮﺿﻲ ﺑﺎﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ .ﺇﺫ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﺍﻟﺸﺮﺍﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺇﺷﻌﺎﻝ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ.
ﻭﺍﻟﺸﺮﺭ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﺪ ﻳﺤﺮﻕ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ.
35
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺝ( ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻓﻘﻂ.
ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ :ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﻟﺠﻠﺦ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﻘﻄﻊ.
ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺴﻠﻜﻴﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﺍﻟﻘﺎﻃﻌﺔ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻷﺟﻞ ﺍﻟﺠﻠﺦ ﺍﻟﻄﺮﻓﻲ،
ﺃ( ﻛﻦ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺍﻳﺔ ﺃﻥ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﺨﺸﻦ ﻳﺘﺴﺎﻗﻂ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺣﺘﻰ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺇﺫ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﺍﻟﻘﻮﻯ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻌﺔ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻓﻲ
ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ .ﻻ ﺗﻀﻐﻂ ﺑﻘﻮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﺤﻄﻤﻬﺎ.
ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺿﻐﻮﻃﹰ ﺎ ﻣﻔﺮﻃﺔ .ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺸﻌﺮ ﺍﻟﺨﺸﻦ ﺃﻥ ﺩﻭﻣﺎ ﺷﻔﺎﻩ ﺑﺎﺭﺯﺓ ﻏﻴﺮ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻟﻸﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻭﺫﺍﺕ ﺣﺠﻢ ﻭﺷﻜﻞ
ﺩ( ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﹰ
ﻳﺨﺘﺮﻕ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺍﻟﺨﻔﻴﻔﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻠﺪ. ﻣﻼﺋﻤﻴﻦ ﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺘﻚ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ .ﺇﺫ ﺗﺪﻋﻢ ﺍﻟﺸﻔﺎﻩ ﺍﻟﺒﺎﺭﺯﺓ ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ
ﺏ( ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻗﻲ ﻣﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﻷﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻭﻣﻦ ﺛﻢ ﺗﻘﻠﻞ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺗﻜﺴﺮ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ .ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ
ﺍﻟﺴﻠﻜﻴﺔ ،ﻓﻼ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺄﻱ ﺗﺪﺍﺧﻞ ﻟﻼﺳﻄﻮﺍﻧﺔ .ﻗﺪ ﺗﺘﻮﺳﻊ ﺍﻟﺸﻔﺎﻩ ﺍﻟﺒﺎﺭﺯﺓ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺄﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻋﻦ ﺍﻟﺸﻔﺎﻩ ﺍﻟﺒﺎﺭﺯﺓ
ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻄﺮ ﻧﻈﺮﹰﺍ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻟﺠﻠﺦ.
ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﻗﻮﻯ ﺍﻟﻄﺮﺩ ﺍﻟﻤﺮﻛﺰﻱ. ﻫـ( ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﺘﻬﺮﺃﺓ ﻣﻦ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻛﺒﺮ ﺣﺠﻤﺎ.
ﺇﺫ ﻻ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﻤﺼﻤﻤﺔ ﻷﺩﺍﺓ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻛﺒﺮ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻷﺩﺍﺓ
ﻗﻮﺍﻋﺪ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻼﺧﺎﺕ ﺍﻷﺻﻐﺮ ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﺗﺘﺤﻄﻢ.
• ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺴﻨﻦ ﻟﻠﻤﻠﺤﻖ ﻣﻊ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻋﻤﻮﺩ ﺩﻭﺭﺍﻥ
ﺍﻟﺠﻼﺧﺔ .ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺑﺤﻮﺍﻑ ،ﻓﺈﻥ ﻓﺘﺤﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﻄﻊ
ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﻳﺤﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﻗﻄﺮ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺤﺎﻓﺔ .ﺣﻴﺚ ﺃﻥ ﺍﻟﻜﺎﺷﻂ
ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻻ ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﻣﻊ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺳﺘﻔﻘﺪ
ﺗﻮﺍﺯﻧﻬﺎ ﻭﺗﻬﺘﺰ ﺑﺸﺪﺓ ﻭﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ. ﺃ( ﻻ ﺗﻘﻢ ”ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﺑﻘﻮﺓ“ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺃﻭ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ ﺿﻐﻮﻃﹰ ﺎ
ﻣﻔﺮﻃﺔ .ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺑﻌﻤﻖ ﻣﻔﺮﻁ .ﺇﺫ ﺃﻥ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﻘﻮﺓ ﻋﻠﻰ
• ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﺠﻠﺦ ﻟﻸﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻃﺔ ﺑﺎﻟﻤﺮﻛﺰ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻪ ﺃﻥ ﻳﺰﻳﺪ ﺍﻟﺤﻤﻞ ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﻠﻴﺔ ﻻﻟﺘﻮﺍﺀ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺼﺎﻕ
ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺷﻔﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ .ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﻤﺎﻥ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻄﻊ ،ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩ ﺃﻭ
ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺷﻔﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻑ. ﺗﻜﺴﺮ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ.
• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ ) 11ﻇﺮﻑ ﺗﻔﻠﻴﺞ( ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻷﺩﺍﺓ. ﺏ( ﻻ ﺗﻘﻒ ﺑﺠﺴﺪﻙ ﻓﻲ ﻣﺤﺎﺫﺍﺓ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﺧﻠﻔﻬﺎ .ﻋﻨﺪﻣﺎ
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ. ﺗﺪﻭﺭ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺑﻌﻴ ﹰﺪﺍ ﻋﻦ ﺟﺴﺪﻙ ،ﻓﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ،ﻓﻘﺪ
• ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻲ ﺑﺼﻔﺔ ﺩﺍﺋﻤﺔ .ﻗﻢ ﺑﺮﺑﻂ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﻳﺪﻓﻊ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺣﺪﻭﺛﻪ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻭﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻧﺤﻮﻙ
ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ .ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺑﺼﻔﺔ ﺩﺍﺋﻤﺔ ﻟﻠﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓﹰ.
ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ. ﺝ( ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻣﻠﺘﺼﻘﺔ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﺇﻋﺎﻗﺔ ﻗﻄﻊ ﻷﻱ ﺳﺒﺐ،
ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺃﺣﻜﻢ ﺇﻣﺴﺎﻙ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻭﺍﻣﻨﻌﻬﺎ
ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎ .ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﻣﻄﻠﻘﹰ ﺎ
ﹰ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺤﺮﻙ ﻟﺤﻴﻦ ﺗﻮﻗﻒ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ
ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﻭﺍﻟﺘﺰﻭﺩ ﺑﺄﺟﻬﺰﺓ ﻧﺰﻉ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻭﺇﻻ
ﺍﻷﻣﺎﻥ ،ﺇﻻ ﺃﻧﻪ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻔﺎﺩﻱ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ .ﻭﺗﺸﻤﻞ ﻓﻘﺪ ﻳﺤﺪﺙ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩ .ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﺘﺼﺎﻕ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻭﺍﺗﺨﺬ
ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ: ﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺤﻴﺔ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﺒﺐ.
– ﺿﻌﻒ ﺍﻟﺴﻤﻊ. ﺩ( ﻻ ﺗﻌﻴﺪ ﺑﺪﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻓﻲ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ .ﺩﻉ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ
ﻭﺃﻋﺪ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺑﺤﺮﺹ. ﺗﺼﻞ ﺇﻟﻰ ﺳﺮﻋﺘﻬﺎ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﹺ
– ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﺠﺴﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻄﺎﻳﺮﺓ.
ﻗﺪ ﺗﻠﺘﺼﻖ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺃﻭ ﺗﻨﺪﻓﻊ ﺃﻭ ﺗﺮﺗﺪ ﺇﺫﺍ ﺃﹸﻋﻴﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ
– ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺤﺮﻭﻕ ﺑﺴﺒﺐ ﺳﺨﻮﻧﺔ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ.
– ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻄﻮﻝ. ﻫـ( ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ ﺃﻳﺔ ﺃﻟﻮﺍﺡ ﺩﺍﻋﻤﺔ ﺃﻭ ﺃﻳﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻋﻤﻞ ﺫﺍﺕ ﺣﺠﻢ ﺃﻛﺒﺮ
– ﺧﻄﺮ ﻏﺒﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺨﻄﺮﺓ. ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﺿﻐﻂ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺃﻭ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﻫﺎ .ﺗﻤﻴﻞ
ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺭﺗﺨﺎﺀ ﺗﺤﺖ ﺛﻘﻞ ﺣﻤﻠﻬﺎ .ﻳﺠﺐ ﻭﺿﻊ
ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﺪﻋﺎﻣﺎﺕ ﺃﺳﻔﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺧﻂ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻭﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ
ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ.
ﹼ ﺣﺎﻓﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻛﻼ
ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﻮﺿﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﺍﺓ:
ﻭ( ﺍﺗﺨﺬ ﺃﻗﺼﻰ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﻴﻄﺔ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ”ﻗﻄﻊ ﺟﻴﺒﻲ“ ﻓﻲ ﺟﺪﺭﺍﻥ
ﺍﻗﺮﺃ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺃﻭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺼﻤﺘﺔ ﺃﺧﺮﻯ .ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺐ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﺒﺎﺭﺯﺓ ﻓﻲ
ﻗﻄﻊ ﺃﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ،ﺃﻭ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺃﺟﺴﺎﻡ ﻳﻤﻜﻦ
ﺃﻥ ﺗﹸﺤﺪﺙ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﹰﺍ.
ﻗﻢ ﺑﺎﺭﺗﺪﺍء ﻭﺍﻗﻴﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ.
ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻌﻴﻢ
ﻧﺤﻮ ﻣﻔﺮﻁ .ﻭﺍﺗﺒﻊ
ﹴ ﺃ( ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻭﺭﺍﻕ ﺗﻨﻌﻴﻢ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﺍﻟﺤﺠﻢ ﻋﻠﻰ
ﻗﻢ ﺑﺎﺭﺗﺪﺍء ﻭﺍﻗﻴﺎﺕ ﺍﻟﻌﻴﻦ. ﺗﻮﺻﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﺭﻗﺔ ﺗﻨﻌﻴﻢ .ﺇﺫ ﻳﻨﻄﻮﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ
ﻭﺭﻗﺔ ﺗﻨﻌﻴﻢ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﺗﻤﺘﺪ ﺧﺎﺭﺝ ﺣﺪﻭﺩ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻨﻌﻴﻢ ﻋﻠﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮ
ﻭﺿﻊ ﻛﻮﺩ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ )ﺍﻟﺸﻜﻞ (1 ﺗﻤﺰﻕ ،ﻭﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﻤﺰﻳﻖ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺃﻭ ﺗﻠﻔﻪ ﺃﻭ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩ.
ﻛﻮﺩ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ )ﺹ( ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﻋﺎﻡ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎً ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺠﻮﻳﻒ.
36
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
• ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻏﻴﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻷﻓﺮﺍﺩ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﻣﺜﺎﻝ:
ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ( ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮﻥ ﻣﻦ ﻗﺼﻮﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺪﺭﺍﺕ ﺍﻟﺠﺴﺪﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺴﻴﺔ 2014 XX XX
ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ،ﻭﻗﻠﺔ ﺍﻟﺨﺒﺮﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻬﺎﺭﺍﺕ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻮﻧﻮﺍ ﺗﺤﺖ ﺳﻨﺔ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ
ﺇﺷﺮﺍﻑ ﻣﻦ ﻳﺘﺤﻤﻞ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ .ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻳُﺘﺮﻙ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ
ﻭﺣﺪﻫﻢ ﻣﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ. ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ
ﺗﺤﺘﻮﻱ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ:
ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
1ﺟﻼﺧﺔ ﺯﺍﻭﻳﺔ
ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﺘﺤﻤﻞ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﻘﻂ .ﺗﺄﻛﺪ ﺩﻭﻣًﺎ
ﻣﻦ ﺃﻥ ﻣﺼﺪﺭ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻤﺒﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ 1ﻭﺍﻗﻲ
ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻒ. 1ﻣﻘﺒﺾ ﺟﺎﻧﺒﻲ
ﺗﻢ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻣﻦ DEWALTﺑﻌﺎﺯﻝ 1ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺸﻔﺎﻩ
ﻣﺰﺩﻭﺝ ً
ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻤﻌﻴﺎﺭ ،E 0745ﻟﺬﺍ ﻻ ﺣﺎﺟﺔ ﻟﻠﺴﻠﻚ 1ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺭﺑﻂ
ﺍﻷﺭﺿﻲ.
1ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ
ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﻳﺠﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺍﺕ ﺑﻘﺪﺭﺓ 127ﻓﻮﻟﺖ ﻣﻦ
ﺧﻼﻝ ﻣﺤﻮﻝ ﺍﻟﻌﺰﻝ ﺍﻵﻣﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻌﻄﻞ ﻣﻊ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﺄﺭﻳﺾ 1ﺭﺳﻢ ﻣﻤﺘﺪ
ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻭﻏﻴﺮ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ. • ﺍﻓﺤﺺ ﺑﺤﺜﹰﺎ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻠﻒ ﺑﺎﻷﺩﺍﺓ ﺃﻭ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻗﺪ ﻳﻘﻊ
ﺧﺼﻴﺼﺎ
ً ﺇﺫ ﻛﺎﻥ ﺳﻠﻚ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ً
ﺗﺎﻟﻔﺎ ،ﻓﻴﺠ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟ ﺑﺴﻠﻚ ﺧﺮ ﻣﻌﺪ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻨﻘﻞ.
ﻭﻣﺘﻮﻓﺮ ﻟﺪ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ .DEWALT • ﺍﺳﺘﻐﺮﻕ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﻼﺯﻡ ﻟﻘﺮﺍﺀﺓ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻭﻓﻬﻤﻪ ﺟﻴ ﹰﺪﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
37
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
ﻓﻲ ﺇﺣﺪ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﺎ ﺍﺓ ﻥ ﻣﺼﺪﺭﺍ ﻮﺗﺎ ﻳﺪﻝ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭﺍﻹﻛﺴﺴﻮﺍﺭﺍﺕ
ﺍ ﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﻓﻲ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ .ﻳﻀﻤﻦ ﻟ ﺗ ﺒﻴ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ .ﻳﻤﻜﻦ
ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻓﻲ ﺍ ﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﻤﻌﺎ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺎﺕ ﻭﻭﺳﺎﺋﺪ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﻭﺍﻟﺸﻔﺎﻩ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻨﺎﺳﺐ
ﻋﻠﻰ ﺭﺍﻉ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ. ﻣﻊ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺠﻼﺧﺔ .ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺨﻄﻂ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﺴﻢ
ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ.
ﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ،ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﻣﻦ 1ﺇﻟﻰ 3ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ .
ﺑﺸﻜ ﻋﻜﺴﻲ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺗﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﺤﻮﺍﻑ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ
ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ 27ﺍﻟﻤﺼﻤﻤﺔ ﻭﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻐﺮﺽ.
ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﻭﺍﻗﻲ ﺑﺮﺍﻏﻲ ﺛﺎﺑﺖ )ﺍﻟﺸﻜﻞ (3
ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﻘﻴﻴﻢ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻣﻦ
)(DWE4001، DWE4002
ﻧﺎﺣﻴﺔ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻠﺼﻖ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﺍﻟﺨﺎﺹ
ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺑﺮﻏﻲ ﻭﺫﺭﺍﻉ ﻭﺯﻧﺒﺮﻙ ﻭﺍﻗﻲ ﺍﻟﻠﻤﺴﺔ ﺍﻟﻮﺍﺣﺪﺓ ﺑﺎﻷﺩﺍﺓ .ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﻨﻔﺠﺮ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ
ﻣﻮﺟﻮﺩﹰﺍ ،ﻳﺠﺐ ﺇﺯﺍﻟﺘﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﻣﺤﺎﻭﻟﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺍﻗﻲ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻔﺔ
ﺍﻟﺜﺎﺑﺖ .ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻤﺰﺍﻟﺔ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻟﻠﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭﺗﺴﺒﺐ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ .ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻟﻠﻤﻠﺤﻘﺎﺕ
ﺇﺫﺍ ﺭﻏﺒﺖ ﻓﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺑﻠﻤﺴﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ .ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﺍﻟﻤﺴﻨﻦ ﻣﺤﻮﺭ )(M14/DWE4001/DWE4002
ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﻗﺒﻞ ﺗﻔﻜﻴﻜﻬﺎ ﻳﺴﻬﻞ ﻋﻠﻴﻚ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻟﻜﻞ ﻣﻠﺤﻖ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻨﻦ ﻓﺘﺤﺔ ﻏﻄﺎﺀ ﻣﻠﺤﻖ
ﺍﻷﻣﻮﺭ ﻋﻨﺪ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ. ﺑﻘﻄﺮ 22ﻣﻢ .ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺗﻠﻚ
ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ،ﻓﺮﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺪ ﺗﻢ ﻋﻤﻠﻬﺎ ﻟﻠﻤﻨﺸﺎﺭ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﻱ
ﺿﻊ ﺍﻟﺠﻼﺧﺔ ﺑ ﺍﻭﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻃﺎﻭﻟﺔ ،ﻣﻊ ﺟﻌ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ .1
ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﻻ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ
ﻷﻋﻠﻰ.
ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﺴﻢ.
ﻣﻊ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ﻡ . ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎ ﺍﺓ ﺍﻟﻌﺮﻭﺍﺕ .2 ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺗﻘﻴﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺃﻛﺒﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﺩﻧﻰ
ﺍﺿﻐﻂ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻭ ﻷﺳﻔ ﻭﻗﻢ ﺑﻠﻔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮ . .3 ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ ﻟﻠﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻷﺩﺍﺓ.
. ﺍﺭﺑﻂ ﺍﻟﺒﺮ ﻲ ﺑ ﺣﻜﺎﻡ .4
ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺎﺕ
ﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ،ﻗﻢ ﺑﻔ ﺍﻟﺒﺮ ﻲ. .5
ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ
ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻴﺴﺮ ﺷﺪ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺴﻤﺎﺭ ﺍﻟﺠﺴﻴﻤﺔ ،ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻭﻓﺼﻠﻬﺎ ﻣﻦ
ﺍﻟﻀﺒﻂ ،ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ .ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺿﺒﻂ ،ﺃﻭ ﺇﺯﺍﻟﺔ/
ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ،ﺧﺬ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻭﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻹﻛﺴﺴﻮﺍﺭﺍﺕ .ﻗﺒﻞ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻮﺻﻴﻞ
ﻹﺻﻼﺡ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ. ﺍﻷﺩﺍﺓ ،ﺍﺿﻐﻂ ﺛﻢ ﺍﺗﺮﻙ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺰﻧﺎﺩﻱ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻷﺩﺍﺓ
ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ.
ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺍﻟﻤﻐﻠﻖ )ﺍﻟﻨﻮﻉ (1
ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺑﺮﻏﻲ ﻭﺫﺭﺍﻉ ﻭﺯﻧﺒﺮﻙ ﻭﺍﻗﻲ ﺍﻟﻠﻤﺴﺔ ﺍﻟﻮﺍﺣﺪﺓ ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻣﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺠﻼﺧﺔ.
ﻣﻮﺟﻮﺩﹰﺍ ،ﻳﺠﺐ ﺇﺯﺍﻟﺘﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﻣﺤﺎﻭﻟﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺍﻟﻤﻐﻠﻖ
)ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ .(1ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻤﺰﺍﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻼﺧﺎﺕ ﻃﺮﺍﺯ DWE4050ﺃﻭ DWE4051ﺃﻭ
ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺇﺫﺍ ﺭﻏﺒﺖ ﻓﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺑﻠﻤﺴﺔ DWE4120ﻟﻘﺺ ﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ ﺃﻭ ﺍﻷﺑﻨﻴﺔ ،ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ
ﻭﺍﺣﺪﺓ .ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﻗﺒﻞ ﺗﻔﻜﻴﻜﻬﺎ .1ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ 1ﻣﺘﻮﻓﺮﺓ ﺑﺴﻌﺮ ﺇﺿﺎﻓﻲ ﻣﻦ ﻣﻮﺯﻉ .DEWALT
ﻳﺴﻬﻞ ﻋﻠﻴﻚ ﺍﻷﻣﻮﺭ ﻋﻨﺪ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻣﺨﻄﻂ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻘﺺ ﻭﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ
ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﻟﻌﺮﺽ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﺧﺮ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻊ ﻫﺬﻩ
ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻣﻊ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ .ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎ ﺍﺓ ﺍﻟﻌﺮﻭﺍﺕ ﺍﻓﺘ ﻣ .1 ﺍﻟﺠﻼﺧﺎﺕ.
ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ﻡ ﻓﻲ ﻋﻠﺒﺔ ﺍﻟﺘﺮﻭ .
ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻭﻓﻜﻪ )ﺍﻟﻨﻮﻉ (27ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺑﻠﻤﺴﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ )ﺷﻜﻞ (2
ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﻌﺸﻴ ﻋﺮﻭﺓ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻭﺇﻟﻰ ﺃﻥ .2
ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺇ ﺍ ﺗﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﺠﻼﺧﺔ ﺍﻟﺨﺎ ﺔ ﺑ ﻣﻊ ﻭﺍﻗﻲ ﺑﻠﻤﺴﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺑﺪﻭﻥ
ﻳﺪﻭﺭ ﺑﺤﺮﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﻣﺤﻮﺭ ﻋﻠﺒﺔ ﺍﻟﺘﺮﻭ .
ﺤﻴ ﻗﺒ ﻣﻔﺘﺎ ،ﻓﺘﺤﻘ ﻣﻦ ﺗﺮ ﻴﺐ ﺍﻟﺒﺮ ﻲ ﻭﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﻭﺍﻟ ﻧﺒﺮ ﺑﺸﻜ
ﺃﺩﺭ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻟﻠﻮ ﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻌﻤ ﺍﻟﻤﺮ ﻮ ﻓﻴ .ﻳﺠﺐ .3 ﺗﺮ ﻴﺐ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ.
ﺃﻥ ﻳﺼﺒ ﺟﺴﻢ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐ ﻣﻦ ﺃﺟ ﺗﻮﻓﻴﺮ
. ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺭﺍﻉ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ .1
ﺃﻗﺼﻰ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻟﻠﻤﺸﻐ .
ﺃ ﻨﺎ ﺍ ﻣﺴﺎ ﺑﺬﺭﺍﻉ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻔﺘ ،ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎ ﺍﺓ .2
ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻟﺘ ﺒﻴ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻓﻲ ﻄﺎ ﻋﻠﺒﺔ ﻗﻢ ﺑ ﻼ ﻣ .4
ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻣﻊ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ﻡ ﻓﻲ ﻋﻠﺒﺔ ﺍﻟﺘﺮﻭ . ﺍﻟﻌﺮﻭﺍﺕ
ﺍﻟﺘﺮﻭ .ﻳﺠﺐ ﺃ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ
ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻐﻠ .ﺇ ﺍ ﺎﻥ ﺑﺎ ﻣﻜﺎﻥ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ، ﺍﻟﻤ ﻣﻊ ﺍ ﺑﻘﺎ ﻋﻠﻰ ﺭﺍﻉ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻔﺘ ،ﺍﺩﻓﻊ ﻋﻠﻰ .3
ﻓﺎﺭﺑﻂ ﺑﺮ ﻲ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳ ﺃ ﻨﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﺍﻉ ﺍﻟﻤﺸﺒ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻷﺳﻔ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﻌﺸﻴ ﺍﻟﻌﺮﻭﺍﺕ ﻢ ﻗﻢ ﺑ ﺩﺍﺭﺗﻬﺎ ﻓﻲ
ﺍﻟﻐﻠ .ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴ ﺍﻟﺠﻼﺧﺔ ﺇ ﺍ ﺎﻧ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻴﺮ ﻣﺤﻜﻢ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﻣﺤﻮﺭ ﻋﻠﺒﺔ ﺍﻟﺘﺮﻭ .ﺣﺮﺭ ﺭﺍﻉ ﺗﺤﺮﻳﺮ
ﺃﻭ ﺇ ﺍ ﺎﻥ ﺭﺍﻉ ﺍﻟﻤﺸﺒ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻔﺘ . ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ.
ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ،ﻭﺃﺩﺭ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺑﺤﻴ ﺗﺘﻢ ﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ،ﺍﻓﺘ ﻣ .5 ﺃ ﻨﺎ ﻣﻮﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ ﻟﻠﻤﺸﻐ ،ﺃﺩﺭ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻓﻲ ﻧﻔ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺣﺮ ﺔ .4
ﻣﺤﺎ ﺍﺓ ﺍﻷﺳﻬﻢ ﻣﻊ ﻟﺴﺎﻥ ﺍﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ. ﻋﻘﺎﺭ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻠﻮ ﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻌﻤ ﺍﻟﻤﺮ ﻮ ﻓﻴ .ﻳﺠﺐ
ﺃﻥ ﻳﺼﺒ ﺟﺴﻢ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐ ﻣﻦ ﺃﺟ ﺗﻮﻓﻴﺮ
ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺇ ﺍ ﺃ ﺒ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺍﻟﻤﻐﻠ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ ، 1ﺑﻌﺪ ﻣﺮﻭﺭ ﻓﺘﺮﺓ ﺯﻣﻨﻴﺔ،
ﺃﻗﺼﻰ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻟﻠﻤﺸﻐ .
ﺳﺎﺋﺒﺎ ،ﻓﺎﺭﺑﻂ ﺑﺮ ﻲ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳ ﺃ ﻨﺎ ﻮﻥ ﺭﺍﻉ ﺍﻟﻤﺸﺒ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍ ﻼ .
ﻟﺘﺴﻬﻴ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳ ،ﻳﻤﻜﻦ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻓﻲ ﻧﻔ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺣﺮ ﺔ ﺩﻭﺭﺍﻥ .5
ﻋﻘﺎﺭ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ .ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺴﺘﻘﺮ ﺭﺍﻉ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ
38
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ،ﺍﻋﻜﺲ ﺍﻹﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﻋﻼﻩ. .3 ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻴﺴﺮ ﺷﺪ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺴﻤﺎﺭ
ﺍﻟﻀﺒﻂ ،ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ .ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ
ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﺤﻮﺭ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ
ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ،ﺧﺬ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻭﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ
ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ.
ﻹﺻﻼﺡ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ.
ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺪﻋﻢ /ﻭﺭﻕ ﺍﻟﺘﻨﻌﻴﻢ ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺮﺑﻂ ﺑﺮﻏﻲ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻛﻮﻥ ﺫﺭﺍﻉ
)ﺍﻟﺸﻜﻼﻥ (4 ،1 ﺍﻟﻤﺸﺒﻚ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻔﺘﺢ .ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻨﺠﻢ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﺗﻠﻒ
ﻏﻴﺮ ﻣﻠﺤﻮﻅ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻣﺤﻮﺭ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ.
ﺿﻊ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻋﻠﻰ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻮ ﻣﻊ ﻣﻮﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ .1
ﻷﻋﻠﻰ. ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺃﻭ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺺ
ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺣﺎﻓﺔ ﺍﻟﺪﻋﻢ )ﺩ(. .2 )ﺍﻟﺸﻜﻞ 1ﻭﺍﻟﺸﻜﻞ (4
ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻓﻮﻕ ﻋﻤﻮﺩ .3
ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ )ﺏ(. ﻗﺮﺻﺎ ﺗﺎﻟﻔﹰ ﺎ.
ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﹰ
ﺿﻊ ﻭﺭﻕ ﺍﻟﺘﻨﻌﻴﻢ ﻓﻮﻕ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ. .4 ﺿﻊ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻋﻠﻰ ﻃﺎﻭﻟﺔ ،ﻣﻊ ﺟﻌﻞ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻷﻋﻠﻰ. .1
ﻗﻢ ﺑﺮﺑﻂ ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﺸﺪ ﺍﻟﻤﺴﻨﻨﺔ )ﻫـ( ﻓﻮﻕ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ .ﻳﺠﺐ .5 ﺭﻛﺐ ﺣﺎﻓﺔ ﺍﻟﺪﻋﻢ )ﺩ( ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ )ﺏ(. .2
ﺃﻥ ﺗﻮﺍﺟﻪ ﺍﻟﺤﻠﻘﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﺸﺪ ﺍﻟﻤﺴﻨﻨﺔ ﻭﺳﺎﺩﺓ
ﺿﻊ ﺍﻟﻘﺮﺹ )ﻑ( ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﺔ ﺍﻟﺪﻋﻢ )ﺩ( .ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﺮﺹ .3
ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ.
ﺑﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﺮﺗﻔﻊ ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺮﻛﺰ ﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻊ )ﻍ( ﻳﻮﺍﺟﻪ ﺣﺎﻓﺔ
ﺍﺿﻐﻂ ﺯﺭ ﻗﻔﻞ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ )ﺃ( ﻭﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ .6 ﺍﻟﺪﻋﻢ )ﺩ(.
)ﺏ( ﺣﺘﻰ ﻳﻨﻐﻠﻖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ.
ﻗﻢ ﺑﺮﺑﻂ ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﺸﺪ ﺍﻟﻤﺴﻨﻨﺔ )ﻫـ( ﻓﻮﻕ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ )ﺏ(: .4
ﺍﺭﺑﻂ ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﻤﺸﺒﻚ ﺍﻟﻤﺴﻨﻨﺔ )ﻫـ( ﺑﺎﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺴﺪﺍﺳﻲ ﺍﻟﻤﺘﺎﺡ ﺃﻭ .7
ﺃ .ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﺠﻪ ﺍﻟﺤﻠﻘﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﺸﺪ ﺍﻟﻤﺴﻨﻨﺔ
ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺫﻱ ﺍﻹﺻﺒﻌﻴﻦ.
)ﻫـ( ﻧﺤﻮ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﺮﺹ ﺗﺠﻠﻴﺦ؛
ﺣﺮﺭ ﻗﻔﻞ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ. .8
ﺏ .ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﺠﻪ ﺍﻟﺤﻠﻘﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﺸﺪ ﺍﻟﻤﺴﻨﻨﺔ
ﻹﺯﺍﻟﺔ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ ،ﻓﻚ ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﻤﺸﺒﻚ ﺍﻟﻤﺴﻨﻨﺔ .9 )ﻫـ( ﺑﻌﻴ ًﺪﺍ ﻋﻦ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ؛
)ﻫـ( ﺑﺎﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺴﺪﺍﺳﻲ ﺍﻟﻤﺘﺎﺡ ﺃﻭ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺫﻱ
ﺍﺿﻐﻂ ﺯﺭ ﻗﻔﻞ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ )ﺃ( ﻭﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ .5
ﺍﻹﺻﺒﻌﻴﻦ.
)ﺏ( ﺣﺘﻰ ﻳﻨﻐﻠﻖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ.
ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺃﺳﻼﻙ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﻛﺄﺱ ﺍﺭﺑﻂ ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﻤﺸﺒﻚ ﺍﻟﻤﺴﻨﻨﺔ )ﻫـ( ﺑﺎﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺴﺪﺍﺳﻲ ﺍﻟﻤﺘﺎﺡ ﺃﻭ .6
ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺫﻱ ﺍﻹﺻﺒﻌﻴﻦ.
ﻗﻢ ﺑﺮﺑﻂ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﻛﺄﺱ ﻓﻮﻕ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ
ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻮﺍﺻﻞ ﺃﻭ ﺣﻮﺍﻑ ﻣﺴﻨﻨﺔ. ﺣﺮﺭ ﻗﻔﻞ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ. .7
ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻘﺮﺹ ،ﻓﻚ ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﻤﺸﺒﻚ ﺍﻟﻤﺴﻨﻨﺔ )ﻫـ( ﺑﺎﻟﻤﻔﺘﺎﺡ .8
ﻗﺒﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺴﺪﺍﺳﻲ ﺍﻟﻤﺘﺎﺡ ﺃﻭ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺫﻱ ﺍﻹﺻﺒﻌﻴﻦ.
• ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻭﺍﻟﻘﺮﺹ ﺃﻭ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﻤﻜﻦ ﺇﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺗﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﺤﻮﺍﻑ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻣﻦ
ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺃﻭ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻬﺎﻟﻜﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺯﺍﺋﺪ. ﺍﻟﻨﻮﻉ 27ﺍﻟﻤﺼﻤﻤﺔ ﻭﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻐﺮﺽ ،ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ
• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺤﻮﺍﻑ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ .ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺑﺴﻤﻚ 6ﻣﻢ ﻟﻠﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﺴﻄﺤﻲ ﻓﻲ ﺣﻴﻦ ﺃﻥ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺑﺴﻤﻚ 3ﻣﻢ
ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻣﺨﻄﻂ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻭﺍﻟﻘﻄﻊ. ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﺤﻮﺍﻑ .ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ 1
ﻭﻭﺍﻗﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ .1
• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺃﻭ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺗﺪﻭﺭ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻷﺳﻬﻢ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ
ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻌﺪﺓ. ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﻭﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻷﺳﻼﻙ
ﺗﺎﻟﻔﺎ .ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ،ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﺜﻞ • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ً
ﻣﻠﺤﻘﺎ ً
ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ً ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺃﻭ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﻛﺒﺮﺍﻏﻲ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ
ﺑﺤﺜﺎ ﻋﻦ ﺍﻟﺸﺮﻭﺥ ﻭﺍﻟﺘﺼﺪﻋﺎﺕ ،ﻭﻭﺳﺎﺋﺪ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﺠﻼﺧﺔ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺸﻔﺎﺓ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﻻ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺃﻭ
ﺑﺤﺜﺎ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺼﺪﻋﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻤﺰﻕ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻠﻒ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ،ﻭﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺴﻠﻜﻴﺔ ً
ً ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﻣﻊ ﻣﺤﻮﺭ M14ﺍﻟﻤﺴﻨﻦ )DWE4001/
ﺑﺤﺜﺎ ﻋﻦ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﺴﺎﺋﺒﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺘﻜﺴﺮﺓ .ﺇﺫﺍ ﺳﻘﻄﺖ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .(DWE4002 M10ﻳﻠﺰﻡ ﻭﺍﻗﻲ ﻣﻦ ﻧﻮﻉ 27ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺃﻭ
ﺑﺤﺜﺎ ﻋﻦ ﺍﻷﺿﺮﺍﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﺤﻘﺖ ﺑﻪ ﺃﻭ ﻗﻢ ﺃﻭ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ،ﺍﻓﺤﺺ ً
ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻷﺳﻼﻙ.
ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻠﺤﻖ ﺳﻠﻴﻢ .ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻔﺤﺺ ﻭﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ،ﺍﺑﺘﻌﺪ ﺃﻧﺖ
ﻭﺍﻟﻮﺍﻗﻔﻴﻦ ﺑﺠﻮﺍﺭﻙ ﻋﻦ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﻭﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﺍﺭﺗﺪ ﻗﻔﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻓﺮﺷﺎﺓ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻷﻗﺼﻰ ﺣﺪ ﻟﻠﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ ﻟﻤﺪﺓ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ .ﻭﻣﻦ ﻭﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻷﺳﻼﻙ .ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺣﺎﺩﺓ.
ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﺗﺤﻄﻢ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﻭﻗﺖ ﻫﺬﺍ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ. ﺗﻨﺒﻴﻪ :ﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻋﻨﺪ
ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺃﻭ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ .ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺤﺪﺙ ﺗﻠﻒ ﻏﻴﺮ
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻠﺤﻮﻅ ﻟﻠﻤﻠﺤﻖ ،ﻣﻤﺎ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﻘﻄﻴﻊ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﻣﻦ
ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺃﻭ ﻛﻮﺏ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ.
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ
ﻗﻢ ﺑﻠﻒ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ ﺑﺎﻟﻴﺪ. .1
ﺩﻭﻣﺎ ﺑﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ
ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﺍﻟﺘﺰﻡ ﹰ
ﺑﻬﺎ. ﻣﻔﺘﺎﺣﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻮﺭ
ً ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ .2
ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺃﻭ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻟﺮﺑﻂ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ.
39
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
ﻳﻮﻣﻴﺎ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ
ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﹰ ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻟﻠﺤﺪ ﻣﻦ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺗﻠﻒ ﺍﻷﺩﺍﺓ ،ﻻ ﺗﺠﺬﺏ ﻗﻔﻞ
ﻧﻔﺦ ﻫﻮﺍﺀ ﻣﻀﻐﻮﻁ ﺟﺎﻑ ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻭﻓﻘﹰ ﺎ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ .ﺳﻮﻑ ﺗﺘﻀﺮﺭ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻭﻳﻤﻜﻦ
ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ. ﻟﻠﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ﺃﻥ ﺗﻨﻔﺼﻞ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﻣﺴﺒﺒﺔ ﺇﺻﺎﺑﺔ.
ﻛﻲ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﻘﻔﻞ ،ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﻗﻔﻞ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻭﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ
ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺣﺘﻰ ﺗﺼﺒﺢ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﺗﺪﻭﻳﺮﻩ ﺃﻛﺜﺮ.
ﺘﺮﺓ ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟ ﺮﺑﺎ ﻴﺔ DEWALTﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺧ
ﺯﻣﻨﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻊ ﺃﺩﻧﻰ ﺣﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ .ﻳﻌﺘﻤﺪ ﺍﻟﺘ ﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺮ ﻲ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﺻﻞ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ
ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤ ﻤﺔ ﺑﺎﻷﺩﺍﺓ ﻭﺗﻨ ﻴﻔ ﺎ ﺑ ﻞ ﻣﻨﺘ ﻢ. ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻣﻊ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎﺕ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ
ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ) (RCDﻭﺫﻟﻚ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﺒﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﺧﺮﺍﻃﺔ ﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ.
ﺍﻟﺠﺴﻴﻤﺔ ،ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻭﻓﺼﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ،RCDﺧﺬ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ ﺻﻴﺎﻧﺔ
ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺿﺒﻂ ،ﺃﻭ ﺇﺯﺍﻟﺔ/ ﺗﺎﺑﻊ ﻟـ .DEWALT
ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻹﻛﺴﺴﻮﺍﺭﺍﺕ .ﻗﺒﻞ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻮﺻﻴﻞ
ﺍﻷﺩﺍﺓ ،ﺍﺿﻐﻂ ﺛﻢ ﺍﺗﺮﻙ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺰﻧﺎﺩﻱ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﻓﻲ ﻇﺮﻭﻑ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ،ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﺮﺍﻛﻢ
ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ. ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﺻﻞ ﺩﺍﺧﻞ ﺑﻴﺖ ﺍﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﻭﺫﻟﻚ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ
ﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ .ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻫﺬﺍ ﺇﻟﻰ ﺗﻘﺎﺩﻡ ﺍﻟﻌﺎﺯﻝ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ
ﺑﺎﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﻣﻊ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﻄﻮﺭﺓ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺍﻟﻔﺮﺵ ﺍﻟﻤﻨﺒﺜﻘﺔ
ﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘ ﻮﻳﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﺮﺍﻛﻢ ﺍﻟﺒﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ،ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺘﻨ ﻴ
ﺳﻴﻨﻐﻠ ﺍﻟﻤﺤﺮ ﺗﻠﻘﺎ ﻴﺎ ﻣ ﻴﺮﺍ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﻔﺮ ﺍﻟ ﺮﺑﻮﻧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻗﺪ ﺑﻠﻴ
ﻳﻮﻣﻴﺎ .ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ.
ﻭﺃﻥ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺻﻴﺎﻧﺔ .ﺮ ﺍﻟ ﺮﺑﻮﻥ ﻟﻴ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺼﻴﺎﻧﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ
ﺍﻟﻤ ﺘﺨﺪﻡ .ﺧﺬ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﺗﺎﺑﻊ ﻟـ .DEWALT
ﻗﺺ ﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ
ﻟﻠﻘﻄﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﻼﺻﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺮﺍﺑﻄﺔ ،ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺩﺍﺋﻤًﺎ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ .1
ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘ ،ﺍﻋﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ ﺗﻢ ﺗﻌﺪﻳﻠ ﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻨﺎﺳﺐ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ
ﺍﻟﺘﺸﺤﻴﻢ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻗﺼ ﺎ .ﻭ ﺗﻀﻐﻂ ﺑ ﻞ ﺯﺍ ﺪ ﻋﻠﻰ ﻗﺮ ﺍﻟﻘ ﻭ ﺗﻘﻢ ﺑ ﻣﺎﻟﺔ
ﺍ ﻟﺔ ﻭ ﺰ ﺎ.
ﺗﺤﺘﺎﺝ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟ ﺮﺑﺎ ﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﺇﻟﻰ ﺃ ﺗ ﺤﻴﻢ ﺇ ﺎ ﻲ.
ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻲ. ﺍﻟﻘ ﺗﻘﻠﻞ ﺳﺮﻋﺔ ﺗ ﻐﻴﻞ ﺃﻗﺮﺍ
ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻌﻤﻞ ﺍ ﻟﺔ ﺩﺍ ﻤﺎ ﻲ ﺣﺮﻛﺔ ﺗﺠﻠﻴ ﻷﻋﻠﻰ .ﻭﺇ ﻳﺤﺪ ﺧﻄﺮ
ﺍﻧﺪ ﺎ ﺍ ﻟﺔ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﻋﻦ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﻟ ﻴﻄﺮﺓ.
ﺟﻮﺍﻧﺐ ﺃﻭ ﻗﻀﻴﺐ ﻣﺮﺑﻊ ،ﻣﻦ ﺍﻷ ﻀﻞ ﺍﻟﺒﺪء ﻲ ﺃﺻﻐﺮ ﻣﻘﻄﻊ. ﻋﻨﺪ ﻗ
ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﻗﻢ ﺑﻨﻔﺦ ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ ﻭﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﺘﺠﻮﻳﻒ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﺨﺸﻦ
ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺠﺎﻑ ﻋﺪﺩ ﺃﻛﺒﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺮﺍﺕ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ
ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺑ ًﺪﺍ ﻗﺮﺹ ﻗﻄﻊ ﻟﻠﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﺨﺸﻦ.
ﻣﺸﺎﻫﺪﺓ ﺗﺠﻤﻊ ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ ﺑﺪﺍﺧﻞ ﺍﻟﻤﻨﺎﻓﺬ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻴﺔ ﻭﺣﻮﻟﻬﺎ.
ﻗﻢ ﺑﺎﺭﺗﺪﺍﺀ ﻭﺍﻗﻲ ﺍﻟﻌﻴﻦ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻭﻛﻤﺎﻣﺔ ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﺓ ﻭﻳﺘﻢ ﺍﻟﺤﺼﻮ ﻋﻠﻰ ﺃ ﻀﻞ ﻧﺘﺎ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴ ﻋﻨﺪ ﺒﻂ ﺍ ﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺯﺍﻭﻳﺔ
ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻫﺬﺍ ﺍﻹﺟﺮﺍﺀ. ﺇﻟﻰ 4ﺩﺭﺟﺔ ﻣ ﻮﻳﺔ .ﺣﺮ ﺍ ﻟﺔ ﻟﻠﺨﻠ ﻭﺍﻷﻣﺎﻡ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻐﻂ ﻣﺘﻮﺳﻂ.
ﻭﺑ ﺬﻩ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ،ﻟﻦ ﺗﺼﺒﺢ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺟﺪﺍ ،ﻭ ﺗﺰﺍ ﺃﻟﻮﺍﻧ ﺎ ،ﻭ
ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘﹰ ﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺬﻳﺒﺎﺕ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻮﺍﺩ
ﺗﺘ ﻮﻥ ﺃ ﺧﺪﺩ.
ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻗﺎﺳﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ
ﺑﺎﻷﺩﺍﺓ .ﺇﺫ ﻗﺪ ﺗﻀﻌﻒ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ
ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺣﺠﺮ ﺍﻟﻘﺺ
ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎﺀ ﻭﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ ﺍﻟﺨﻔﻴﻒ ﻓﻘﻂ .ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻗﻂ ، ﻳﺠﺐ ﺃﻻ ُﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻵﻟﺔ ﺇﻻ ﻟﻠﻘﺺ ﺍﻟﺠﺎﻑ .ﻭﺑﺎﻟﻨ ﺒﺔ ﺇﻟﻰ ﺣﺠﺮ ﺍﻟﻘ
ﺑﺪﺧﻮﻝ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺩﺍﺓ ،ﻭﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘﹰ ﺎ ﺑﻐﻤﺮ ﺃﻱ ﺟﺰﺀ ﻣﻦ ﺍﻷ ﻀﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﺮ ﻗ ﻣﻌﻴﻦ ﺍﻟ ﻞ .ﻭ ﺗﻘﻢ ﺑﺘ ﻐﻴﻞ ﺍ ﻟﺔ ﺇ
ﻣﻦ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ. ﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺭﺗﺪﺍء ﻗﻨﺎ ﻭﺍﻗﻲ ﻣﻦ ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ.
41
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
ﺑ ﻣﻜﺎﻧﻚ ﺍﻟﺘﻌﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ ﺃﻗﺮ ﻭﻛﻴﻞ ﺇ ﻼ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ 16.0 80 12,000 M10 12 100
ﻣﻦ ﻼﻝ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﻜﺘﺐ DEWALTﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ
ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ ،ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻗﺎ ﻤﺔ ﻣﻦ ﻭﻛﻼ ﺇ ﻼ ﻣﻌﺘﻤﺪﻳﻦ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞً . 16.0 80 12,000 M14* 12 115 D
ﺗﺎﺑﻌﻴﻦ ﻟ DEWALTﻣﻊ ﺑﻴﺎﻧﺎﺗﻬﻢ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﺨﺪﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺒﻴﻊ
ﻭﺟﻬﺎﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍ ﻧﺘﺮﻧﺖ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ ﺍ ﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ 16.0 80 12,000 M14* 12 125
.[Link]
*DWE4001/DWE4002 = M10
42
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺃﺳﻼﻙ
ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﺸﺪ ﺍﻟﻤﺴﻨﻨﺔ
ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺃﺳﻼﻙ
ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺃﺳﻼﻙ
ﻭﺳﺎﺩﺓ ﺩﻋﻢ/
ﻭﺭﻕ ﺗﻨﻌﻴﻢ
ﻗﺮﺹ ﺗﻨﻌﻴﻢ
43
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
ﺣﺎﻓﺔ ﺍﻟﺪﻋﻢ
ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﻗﺺ ﻣﺎﺳﻴﺔ
ﺃﻭ
ﻭﺍﻗﻲ ﻣﻦ
ﺍﻟﻨﻮﻉ 72
44
Afganistan Ariana Hafiz Zabi Co. Ltd. info@[Link] Tel: 93-0-799331079
Dahan Bagh Squire Karte Ariana, Kabul, Afghanistan Fax: 93-0-700007576 / 93-0-799331079
Algeria Sarl Outillage Corporation [Link]@[Link] Tel: 213-0-21375130
08, Rue Med Boudiaf (ex TELLA Achen) lyes@[Link] 213-0-21375131
Cheraga, Alger [Link]@[Link]; Fax: 213-0-21369667
sidahmed@[Link]
Angola Angoferraria, Lda. angoferraria@[Link] Tel: 244-222-395837 / 244-222-395034
Rua Robert Shields, nº 61, Luanda, Angola [Link]@[Link] Fax: 244-222-394790
Azerbaijan Royalton Holdings Ltd. jai@[Link] Tel: 994-12-4935544
41 Khagani St. Apt. 47 AZ1001 Baku- Azerbaijan office@[Link] Fax: 994-12-5980378
Egypt ElFarab S.A.E. elfarab@[Link] Tel: 202-37603946
15-Nabil El Wakkad Street, Dokki, [Link]@[Link] Fax: 202-33352796
Giza, Egypt [Link]@[Link]
Ethiopia Seif Tewfik Sherif seif@[Link] Tel: 251-11-1563968
Arada Sub City, Kebele 01/02, Global Insurance Bldg., nawanag@[Link] 251-11-1563969
2nd Flr., Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa Fax: 251-11-1558009
Iraq Al-Sard Co. for General Trading Ltd [Link]@[Link] Tel: 964-18184102
Jbara Bldg. 3Flr. Al Rasheed St., Baghdad, Iraq
Jordan Amman West Stores-Bashiti ali@[Link] Tel: 962-6-5350009
210 Garden St. Tla’a Ali, P.O. Box 1564 yousef@[Link] Fax: 962-6-5350012
Tla Ali Amman 11953, Jordan
Kenya Dextron Tools Ltd. info@[Link] Tel: 254-20-6905000
P.O. Box 20121-00200, Shariff House, dextron@[Link] 254-20-2358021
Kimathi Street, Nairobi Fax: 254-20-6905111 / 254-20-6905112
Lebanon Est. Shaya & Azar S.A.R.L. shayazar@[Link] Tel: 961 1 872305
Boulvard Jdeideh - Mar Takla - Bouchrieh . 961 1 872306
P.O. Box 90545, Jdeideh. Beirut – Lebanon Fax: 961 1 872303
Libya North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) maryam_farooq2003@[Link] Tel: 218-061-3383994
P.O. Box 348, 7 October Street 11 nagte@[Link] Fax: 218-092-7640688
Benghazi dewalt_libya@[Link]
North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) dewalt_libya@[Link] Tel: 218-021-3606430
AlBarniq DEWALT Centre, Fax: 218-092-6514813
Mokhazin-elsukar St. ElFallah, Tripoli
North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) Tel: 218-091-3221408
AlHilal Service Centre Tawergha St., Misurata
Mauritius Robert Le Marie Limited [Link]@[Link] Tel: 230-212 1865
Old Moka Road, Bell Village, P.O. Box 161, [Link]@[Link] 230-212 2847
Port Louis Fax: 230-2080843
Morocco Ets Louis Guillaud & Cie [Link]@[Link] Tel: 522-301446 / 305971 / 317815 /
31, Rue Pierre Parent, [Link]@[Link] 315576
Casablanca – 21000 Fax: 522-444518 / 317888
Nigeria Meridian Power Tools Ltd. braj@[Link] Tel: 234-1-7740431
Gr. Floor, #1 Alhaji Masha Rd, Next toTeslim Balogun 234-1-7740410
Stadium, Near National Stadium Surulere, Lagos, Nigeria Fax: 234-1-7913798
Pakistan Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Lahore zhayee@[Link] Tel: 92-423-7651220
86- Railway Road, Lahore – 7 import@[Link] 92-423-7641675
Pakistan sales@[Link] Fax: 92-423-7641674
Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Karachi karachibr@[Link] Tel: 92-213-2465305
224-231 Industrial Town Plaza, Shahrah-e-Liaqat, 92-213-2465307
Karachi, Pakistan Fax: 92-213-2465301
Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Taxila taxilabr@[Link] Tel: 92-51-4545811
Al-Rehman Plaza, Opposite Tehsil Court, Fax: 92-51-4544194
Faisal Shaheed Road, Taxila
South Benray Tool Wholesalers C.C. dewaltservice@[Link] Tel: 27-11-6838350
Africa 91 Turffontein Road, Stafford, Johannesburg, 2001 P.O. zain@[Link] Fax: 27-11-6837456
Box 260037 EXCOM 2023, South Africa shafiq@[Link]
Tanzania General Motors Investment Ltd. ezra@[Link] Tel: 255-22-2865022 /
14 Vingunguti-Nyerere Road, [Link] 16541, info@[Link] 2862661 / 2862671 / 2862659
Dar es Salaam, Tanzania chiwelesa@[Link] Fax: 255-22-2862667
Tunisia Ets. Mohamed Ghorbel [Link]@[Link] Tel: 216-71794248
03 Rue 8603 Charguia I Tunis. [Link]@[Link] 216-71793848
Postal Code 2035 [Link]@[Link] Fax: 216-71770759
Uganda The Building Centre (u) Ltd. tbc@[Link] Tel: 256-041-4234567
52 Station Road, Kitgum House, chris@[Link] 256-041-4259754
P.O. Box 7436 Kampala, Uganda Fax: 256-041-4236413
Yemen Middle East Trading Co. (METCO) [Link]@[Link] Tel: 967-4-213455
5th [Link] Saeed Anam Bldg. tamer@[Link] Fax: 967-4-219869
Al-Mugamma St. Taiz, metco@[Link]
Yemen sami@[Link]
Middle East Trading Co. (METCO) [Link]@[Link] Tel: 967-2-222670
Mualla Dakka, tamer@[Link] Fax: 967-2-222670
Aden metco@[Link]
Middle East Trading Co. (METCO) [Link]@[Link] Tel: 967-1-204201
Hayel st., Sana'a, tamer@[Link] Fax: 967-1-204204
Yemen metco@[Link]
UAE Black & Decker (Overseas) GmbH [Link]@[Link] Tel: 971-4 8127400 / 8127406
P.O. Box 5420, Dubai Fax: 971-4 2822765
Ideal Star Workshop Eqpt. Trading LLC idealeq@[Link] Tel: 971-4 3474160
P.O. Box 37116, Al Quoz, Dubai Fax: 971-4 3474157
Alebrah Engineering Service alebrah@[Link] Tel: 971-4 2850044
P.O. Box 78954, Al Qusais, Dubai Fax: 971-4 2844802
Burj Al Madeena dewaltuae@[Link] Tel: 971-6 5337747
Industrial Area No. 1, opp. Pakistani Masjid Fax: 971-6 5337719
P.O. Box 37635, Sharjah
McCoy Middle East LLC mccoy@[Link] Tel: 971-6 5395931
P.O. Box 25793, Sharjah Fax: 971-6 5395932
McCoy Middle East LLC mccoyrak@[Link] Tel: 971-7 2277095
P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah Fax: 971-7 2277096
Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC sukoon@[Link] Tel: 971-6 7435725 / 7438317
P.O. Box 2975, Ajman Fax: 971-6 7437350
Zillion Equipment and Spare Parts Trading LLC zilliontrdg@[Link] Tel: 971-3 7216690
P.O. Box 19740, opp. Bin Sadal / Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain Fax: 971-3 7216103
Light House Electrical, Abu Dhabi Branch dewalt_lhe@[Link] Tel: 971-2 6726131
P.O. Box 120, Abu Dhabi Fax: 971-2 6720667
Light House Electrical, Musaffah Branch dewalt_lhe@[Link] Tel: 971-2 5548315
P.O. Box 120, Abu Dhabi Fax: 971-2 5540461
Bahrain Alfouz Services Co. WLL alfouz@[Link] Tel: 973 17783562 / 17879987
P.O. Box 26562, Tubli, Manama Fax: 973 17783479
Kavalani & Sons W.L.L. info@[Link] Tel: 973 17732888
P.O. Box 71, Sitra, Manama pradeep@[Link] Fax: 973 17737379
Kuwait Al Omar Technical Co. alexotc@[Link] Tel: 965 24848595 / 24840039
P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait Fax: 965 24845652
Fawaz Al Zayani Establishment dewaltkuwait@[Link] Tel: 965 24828710
P.O. Box 42426, Shop No.18, Fax: 965 24828716
Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh
Fawaz Al Zayani Establishment dewaltkuwait@[Link] Tel: 965 23925830
Fahaheel Industrial Area, Main St., Sanaya Fax: 965 24828716
Oman Al Jizzi Company LLC aljizied@[Link] Tel: 968 24832618 / 24835153
P.O. Box 1704, P.C. 112, Ruwi jizzi10@[Link] Fax: 968 24831334 / 24836460
Al Hassan Technical & Construction Supplies Co. LLC [Link]@[Link] Tel: 968 24810575 / 24837054
P.O. Box 1948, P.C. 112, Ruwi abrar.h@[Link] Fax: 968 24810287 / 24833080
Oman Hardware Co. LLC omanhard@[Link] Tel: 968 24815131
P.O. Box 635, Ruwi Postal Code 112 Fax: 968 24816491
Khimji Ramdas bilal.m@[Link] Tel: 968 24595906/ 907
P.O. Box 19, Post Code 100, Ghala, Muscat Fax: 968 24852752
Qatar Teyseer Industrial Supplies & Services Co. WLL manish@[Link] Tel: 974 4581536
55, Al Wakalat St. (Between St. 18 & 19) [Link]@[Link] Fax: 974 4682024
Salwa Industrial Area, P.O. Box 40523 Doha
Shaheen Electrical Works & Trading Co. WLL shaheenelc@[Link] Tel: 974 460 02 30 / 460 05 25
Gate 34, St. 44 Industrial Area P.O. Box 9756, Doha Fax: 974 460 13 38
KSA Industrial Material Organization (IMO) service@[Link] Tel: 966-1 4028010 Ext. 26
P.O. Box 623, Rail Street, Riyadh Tel: 966-1 8001245757
Fax: 966-1 4037970
Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. dewaltdammam@[Link] Tel: 966-3 8140914
P.O. Box 76026, Al Raka : 31952 Fax: 966-3 8140824
MSS (Al-Mojil Supply & Services) mssjubail@[Link] Tel: 966-3 3612850 / 3624487
P.O. Box 450, Jubail 31951 [Link]@[Link] Tel: 966-3 3621729
Opp-Gulf Bridge Library & Riyadh House Fax: 966-3 3623589 / 3620783
EAC (Al Yousef Contg. & Trdg. Est.) golamkibria77@[Link] Tel: 966-2 6519912
P.O. Box 30377, Jeddah -21477 Fax: 966-2 6511153
Mohamed Ahmed Bin Afif Est. binafifyanbu@[Link] Tel: 966-4 3222626 / 3228867
P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr Fax: 966-4 3222210
Garziz Trading for Bldg Mat & Decoration agarziz@[Link] Tel: 966-4 826 14 90 / 822 76 36
P.O. Box 3364, Madina Fax: 966-4 826 57 41
Sultan Garment Factory (RSC) rscservice@[Link] Tel: 966-1 4055148 / 4042889
P.O. Box 29912, Riyadh 11467 Fax: 966-1 4055148
Al Bawardi Tools & Hardware asattar@[Link] Tel: 966-3 8330780 Ext. 24
P.O. Box 112, Dammam 31411 nibanez@[Link] Tel: 966-3 8348585 Ext. 24
Fax: 966-3 8336303
Al Bawardi Tools & Hardware rbaltao@[Link] Tel: 966-1 4484999
P.O. Box 68, Riyadh 11411 asamad@[Link] Fax: 966-3 4487877
Al Bawardi Tools & Hardware sharadji@[Link] Tel: 966-2 6444547 / 6439035
P.O. Box 16905, Jeddah 21474 fgaber@[Link] Tel: 966-2 6456095
Fax: 966-2 6439024
N396262 04/14